Scrutatio

Sabato, 15 giugno 2024 - Santa Germana ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 22


font
BIBLES DES PEUPLESSMITH VAN DYKE
1 Mieux que de grandes richesses, un nom respecté; mieux que l’or et l’argent, être bien estimé!1 الصيت افضل من الغنى العظيم والنعمة الصالحة افضل من الفضة والذهب.
2 Le riche et le pauvre ont ceci en commun: Yahvé les a faits l’un et l’autre.2 الغني والفقير يتلاقيان. صانعهما كليهما الرب.
3 L’homme avisé voit venir le malheur et se met à l’abri; les niais vont de l’avant et ils le paient.3 الذكي يبصر الشر فيتوارى والحمقى يعبرون فيعاقبون.
4 La récompense de l’humilité, c’est la crainte de Yahvé, la richesse, l’honneur et la vie.4 ثواب التواضع ومخافة الرب هو غنى وكرامة وحياة.
5 Sur le chemin du pervers sont les épines et les pièges; qui s’en éloigne se met en sûreté.5 شوك وفخوخ في طريق الملتوي. من يحفظ نفسه يبتعد عنها.
6 Montre à l’enfant le chemin à suivre; même en vieillissant il s’y tiendra.6 ربّ الولد في طريقه فمتى شاخ ايضا لا يحيد عنه.
7 Le riche domine sur le pauvre, le débiteur est sous la coupe de son créancier.7 الغني يتسلط على الفقير والمقترض عبد للمقرض.
8 Qui sème l’injustice récolte le malheur, le pouvoir des violents sera brisé.8 الزارع اثما يحصد بليّة وعصا سخطه تفنى.
9 Qui regarde avec bienveillance sera béni: il a su partager son pain avec le pauvre.9 الصالح العين هو يبارك لانه يعطي من خبزه للفقير
10 Chasse le railleur et la dispute s’en ira; les querelles et les injures s’apaiseront.10 اطرد المستهزئ فيخرج الخصام ويبطل النزاع والخزي.
11 Yahvé aime les cœurs droits, celui qui parle avec souci du bien, le roi le prendra pour ami.11 من احب طهارة القلب فلنعمة شفتيه يكون الملك صديقه.
12 Yahvé sait reconnaître le savoir, mais il démasque les discours pervers.12 عينا الرب تحفظان المعرفة وهو يقلب كلام الغادرين.
13 Le paresseux dit: “Il y a un lion dehors, si je sors je serai dévoré!”13 قال الكسلان الاسد في الخارج فأقتل في الشواع.
14 La bouche d’une adultère est une fosse profonde; il faut être abandonné de Yahvé pour y tomber.14 فم الاجنبيات هوّة عميقة. ممقوت الرب يسقط فيها.
15 La sottise est ancrée au cœur de l’enfant; la discipline et les corrections l’en délivreront.15 الجهالة مرتبطة بقلب الولد. عصا التأديب تبعدها عنه.
16 Opprimez le pauvre, vous le faites progresser, donnez à un riche, vous lui faites du tort.16 ظالم الفقير تكثيرا لما له ومعطي الغني انما هما للعوز.
17 Ouvre tes oreilles, écoute mes paroles, sois attentif à mes enseignements.17 امل اذنك واسمع كلام الحكماء ووجّه قلبك الى معرفتي.
18 Garde-les, ils seront doux à tes entrailles, et tu les trouveras prêts sur tes lèvres.18 لانه حسن ان حفظتها في جوفك. ان تتثبت جميعا على شفتيك.
19 Je veux que tu mettes ta confiance en Yahvé:19 ليكون اتكالك على الرب عرّفتك انت اليوم.
20 voilà pourquoi je t’ai écrit ces 30 maximes, pour te conseiller et t’avertir,20 ألم اكتب لك أمورا شريفة من جهة مؤامرة ومعرفة.
21 pour que tu connaisses la vérité, et que tu puisses répondre avec sûreté à qui t’interrogera.21 لاعلمك قسط كلام الحق لترد جواب الحق للذين ارسلوك
22 Ne dépouille pas le pauvre parce qu’il est pauvre, et ne condamne pas le malheureux.22 لا تسلب الفقير لكونه فقيرا ولا تسحق المسكين في الباب.
23 Car Yahvé prendra leur parti et se fera l’oppresseur de leurs oppresseurs.23 لان الرب يقيم دعواهم ويسلب سالبي انفسهم.
24 Ne te lie pas à un homme colérique, ne fréquente pas quelqu’un d’emporté:24 لا تستصحب غضوبا ومع رجل ساخط لا تجئ
25 tu pourrais prendre leurs manières, et tu y risquerais ta vie.25 لئلا تألف طرقه وتاخذ شركا الى نفسك.
26 Ne sois pas de ceux qui s’engagent à la légère et qui donnent des garanties sur un prêt;26 لا تكن من صافقي الكف ولا من ضامني الديون.
27 si tu n’as pas de quoi rembourser, on te prendra ton lit en te laissant sur le sol.27 ان لم يكن لك ما تفي فلماذا يأخذ فراشك من تحتك.
28 Laisse la borne que tes pères ont posée là où elle a toujours été.28 لا تنقل التخم القديم الذي وضعه آباؤك.
29 Vois-tu un homme qui sait se démener? Il entrera au service des rois, il ne restera pas au service de gens obscurs.29 أرأيت رجلا مجتهدا في عمله. امام الملوك يقف لا يقف امام الرعاع