SCRUTATIO

Mardi, 14 Juillet 2026 - Santa Clelia Barbieri ( Letture di oggi)

Livre de la Genèse 5


font
BIBLES DES PEUPLESMenge Bibel
1 Voici le livre de la descendance d’Adam. Le jour où Dieu créa l’homme, il le créa à la ressemblance de Dieu;1 Dies ist die Geschlechtstafel (= das Verzeichnis der Nachkommen) Adams: Am Tage, als Gott den Adam (= den Menschen) schuf, gestaltete er ihn nach Gottes Ebenbild;
2 homme et femme il les créa; il les bénit et leur donna le nom d’Adam (c’est-à-dire Homme) le jour où ils furent créés.2 als Mann und Weib schuf er sie und segnete sie und gab ihnen den Namen »Mensch« damals, als sie geschaffen wurden.
3 Adam avait 130 ans quand il engendra un fils à sa ressemblance, à son image; il lui donna le nom de Seth.3 Adam aber war 130 Jahre alt, als ihm ein Sohn geboren wurde, der ihm als sein Abbild glich und den er Seth nannte.
4 Après la naissance de Seth, Adam vécut encore 800 ans, il engendra des fils et des filles.4 Nach der Geburt Seths lebte Adam noch 800 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
5 La vie d’Adam atteignit au total 930 ans, après quoi il mourut.5 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Adams 930 Jahre; dann starb er. –
6 Seth avait 105 ans quand il engendra Énos.6 Als Seth 105 Jahre alt war, wurde ihm Enos geboren.
7 Après la naissance d’Énos, Seth vécut encore 807 ans, il engendra des fils et des filles.7 Nach der Geburt des Enos lebte Seth noch 807 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
8 La vie de Seth atteignit 912 ans au total, après quoi il mourut.8 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Seths 912 Jahre; dann starb er. –
9 Énos avait 90 ans quand il engendra Kénan.9 Als Enos 90 Jahre alt war, wurde ihm Kenan geboren.
10 Après la naissance de Kénan, Énos vécut encore 815 ans, il engendra des fils et des filles.10 Nach der Geburt Kenans lebte Enos noch 815 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
11 La vie d’Énos atteignit 905 ans au total, après quoi il mourut.11 Demnach betrug die ganze Lebenszeit des Enos 905 Jahre; dann starb er. –
12 Kénan avait 70 ans quand il engendra Mahalaléel.12 Als Kenan 70 Jahre alt war, wurde ihm Mahalalel geboren.
13 Après la naissance de Mahalaléel, Kénan vécut encore 840 ans, il engendra des fils et des filles.13 Nach der Geburt Mahalalels lebte Kenan noch 840 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
14 La vie de Kénan atteignit 910 ans en tout, après quoi il mourut.14 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Kenans 910 Jahre; dann starb er. –
15 Mahalaléel avait 65 ans quand il engendra Yéred.15 Als Mahalalel 65 Jahre alt war, wurde ihm Jered geboren.
16 Après la naissance de Yéred, Mahalaléel vécut encore 830 ans, il engendra des fils et des filles.16 Nach der Geburt Jereds lebte Mahalalel noch 830 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
17 La vie de Mahalaléel atteignit 895 ans en tout, après quoi il mourut.17 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Mahalalels 895 Jahre; dann starb er. –
18 Yéred avait 162 ans quand il engendra Hénok.18 Als Jered 162 Jahre alt war, wurde ihm Henoch geboren.
19 Après la naissance de Hénok, Yéred vécut encore 800 ans, il engendra des fils et des filles.19 Nach der Geburt Henochs lebte Jered noch 800 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
20 La vie de Yéred atteignit 962 ans en tout, après quoi il mourut.20 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Jereds 962 Jahre; dann starb er. –
21 Hénok avait 65 ans quand il engendra Mathusalem.21 Als Henoch 65 Jahre alt war, wurde ihm Methusalah geboren.
22 Hénok marcha avec Dieu. Après la naissance de Mathusalem, Hénok vécut encore 300 ans, il engendra des fils et des filles.22 Henoch wandelte mit Gott; er lebte nach der Geburt Methusalahs noch 300 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
23 La vie de Hénok fut de 365 ans.23 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Henochs 365 Jahre.
24 Hénok marcha avec Dieu, puis il disparut, car Dieu l’avait emporté.24 Henoch wandelte mit Gott und war plötzlich nicht mehr da, denn Gott hatte ihn hinweggenommen (vgl. Hebr 11,5). –
25 Mathusalem avait 187 ans quand il engendra Lamek.25 Als Methusalah 187 Jahre alt war, wurde ihm Lamech geboren.
26 Après la naissance de Lamek, Mathusalem vécut encore 782 ans, il engendra des fils et des filles.26 Nach der Geburt Lamechs lebte Methusalah noch 782 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
27 La vie de Mathusalem atteignit 969 ans en tout, après quoi il mourut.27 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Methusalahs 969 Jahre; dann starb er. –
28 Lamek avait 182 ans quand il engendra un fils.28 Als Lamech 182 Jahre alt war, wurde ihm ein Sohn geboren,
29 Il lui donna le nom de Noé car, dit-il, “Il nous consolera du travail et de la peine de nos mains pour ce sol que Yahvé a maudit.”29 den er Noah (d.h. Trost, Ruhe) nannte; »denn«, sagte er, »dieser wird uns Trost verschaffen bei unserer Arbeit und bei der Mühsal, die unsere Hände durch den Acker haben, den der HERR verflucht hat«.
30 Après la naissance de Noé, Lamek vécut encore 595 ans, il engendra des fils et des filles.30 Nach der Geburt Noahs lebte Lamech noch 595 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
31 La vie de Lamek atteignit 777 ans en tout, après quoi il mourut.31 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Lamechs 777 Jahre; dann starb er. –
32 Noé avait 500 ans quand il engendra Sem, Kam et Japhet.32 Als Noah 500 Jahre alt war, wurden ihm seine Söhne Sem, Ham und Japheth geboren.