SCRUTATIO

Dimanche, 9 Novembre 2025 - San Goffredo ( Letture di oggi)

Livre de la Genèse 5


font
BIBLES DES PEUPLESBiblija Hrvatski
1 Voici le livre de la descendance d’Adam. Le jour où Dieu créa l’homme, il le créa à la ressemblance de Dieu;1 Ovo je povijest Adamova roda.
Kad je Bog stvorio čovjeka, napravio ga je na priliku svoju;
2 homme et femme il les créa; il les bénit et leur donna le nom d’Adam (c’est-à-dire Homme) le jour où ils furent créés.2 stvorio je muško i žensko. A kad ih je stvorio, blagoslovi ih i nazva – čovjek.
3 Adam avait 130 ans quand il engendra un fils à sa ressemblance, à son image; il lui donna le nom de Seth.3 Kad je Adamu bilo sto i trideset godina, rodi mu se sin njemu sličan, na njegovu sliku; nadjenu mu ime Šet.
4 Après la naissance de Seth, Adam vécut encore 800 ans, il engendra des fils et des filles.4 Po rođenju Šetovu Adam je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
5 La vie d’Adam atteignit au total 930 ans, après quoi il mourut.5 Adam poživje u svemu devet stotina i trideset godina. Potom umrije.
6 Seth avait 105 ans quand il engendra Énos.6 Kad je Šetu bilo sto i pet godina, rodi mu se Enoš.
7 Après la naissance d’Énos, Seth vécut encore 807 ans, il engendra des fils et des filles.7 Po rođenju Enoševu Šet je živio osam stotina i sedam godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
8 La vie de Seth atteignit 912 ans au total, après quoi il mourut.8 Šet poživje u svemu devet stotina i dvanaest godina. Potom umrije.
9 Énos avait 90 ans quand il engendra Kénan.9 Kad je Enošu bilo devedeset godina, rodi mu se Kenan.
10 Après la naissance de Kénan, Énos vécut encore 815 ans, il engendra des fils et des filles.10 Po rođenju Kenanovu Enoš je živio osam stotina i petnaest godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
11 La vie d’Énos atteignit 905 ans au total, après quoi il mourut.11 Enoš poživje u svemu devet stotina i pet godina. Potom umrije.
12 Kénan avait 70 ans quand il engendra Mahalaléel.12 Kad je Kenanu bilo sedamdeset godina, rodi mu se Mahalalel.
13 Après la naissance de Mahalaléel, Kénan vécut encore 840 ans, il engendra des fils et des filles.13 Po rođenju Mahalalelovu Kenan je živio osam stotina i četrdeset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
14 La vie de Kénan atteignit 910 ans en tout, après quoi il mourut.14 Kenan poživje u svemu devet stotina i deset godina. Potom umrije.
15 Mahalaléel avait 65 ans quand il engendra Yéred.15 Kad je Mahalalelu bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Jered.
16 Après la naissance de Yéred, Mahalaléel vécut encore 830 ans, il engendra des fils et des filles.16 Po rođenju Jeredovu Mahalalel je živio osam stotina i trideset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
17 La vie de Mahalaléel atteignit 895 ans en tout, après quoi il mourut.17 Mahalalel poživje u svemu osam stotina devedeset i pet godina. Potom umrije.
18 Yéred avait 162 ans quand il engendra Hénok.18 Kad je Jeredu bilo sto šezdeset i dvije godine, rodi mu se Henok.
19 Après la naissance de Hénok, Yéred vécut encore 800 ans, il engendra des fils et des filles.19 Po rođenju Henokovu Jered je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
20 La vie de Yéred atteignit 962 ans en tout, après quoi il mourut.20 Jered poživje u svemu devet stotina šezdeset i dvije godine. Potom umrije.
21 Hénok avait 65 ans quand il engendra Mathusalem.21 Kad je Henoku bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Metušalah.
22 Hénok marcha avec Dieu. Après la naissance de Mathusalem, Hénok vécut encore 300 ans, il engendra des fils et des filles.22 Henok je hodio s Bogom. Po rođenju Metušalahovu Henok je živio trista godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
23 La vie de Hénok fut de 365 ans.23 Henok poživje u svemu trista šezdeset i pet godina.
24 Hénok marcha avec Dieu, puis il disparut, car Dieu l’avait emporté.24 Henok je hodio s Bogom, potom iščeznu; Bog ga uze.
25 Mathusalem avait 187 ans quand il engendra Lamek.25 Kad je Metušalahu bilo sto osamdeset i sedam godina, rodi mu se Lamek.
26 Après la naissance de Lamek, Mathusalem vécut encore 782 ans, il engendra des fils et des filles.26 Po rođenju Lamekovu Metušalah je živio sedam stotina osamdeset i dvije godine te mu se rodilo još sinova i kćeri.
27 La vie de Mathusalem atteignit 969 ans en tout, après quoi il mourut.27 Metušalah poživje u svemu devet stotina šezdeset i devet godina. Potom umrije.
28 Lamek avait 182 ans quand il engendra un fils.28 Kad su Lameku bile sto osamdeset i dvije godine, rodi mu se sin.
29 Il lui donna le nom de Noé car, dit-il, “Il nous consolera du travail et de la peine de nos mains pour ce sol que Yahvé a maudit.”29 Nadjene mu ime Noa, govoreći: »Ovaj će nam pribavljati, u trudu i naporu naših ruku, utjehu iz zemlje koju je Bog prokleo.«
30 Après la naissance de Noé, Lamek vécut encore 595 ans, il engendra des fils et des filles.30 Po rođenju Noinu Lamek je živio pet stotina devedeset i pet godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
31 La vie de Lamek atteignit 777 ans en tout, après quoi il mourut.31 Lamek poživje u svemu sedam stotina sedamdeset i sedam godina. Potom umrije.
32 Noé avait 500 ans quand il engendra Sem, Kam et Japhet.32 Pošto je Noa proživio pet stotina godina, rode mu se Šem, Ham i Jafet.