1 Una dolce risposta calma l'ira, la parola cruda accende il furore. | 1 الجواب الليّن يصرف الغضب والكلام الموجع يهيج السخط. |
2 La lingua dei saggi dà pregio alla scienza, la bocca degli stolti butta fuori scempiaggini. | 2 لسان الحكماء يحسن المعرفة وفم الجهال ينبع حماقة. |
3 In ogni luogo gli occhi del Signore contemplano i buoni e i cattivi. | 3 في كل مكان عينا الرب مراقبتين الطالحين والصالحين. |
4 La lingua di pace è albero di vita, ma quella senza freno piaga lo spirito. | 4 هدوء اللسان شجرة حياة واعوجاجه سحق في الروح. |
5 Lo stolto mette in ridicolo la correzione di suo padre, ma chi fa tesoro delle correzioni diventerà più saggio. Nell'abbondanza della giustizia sta la somma fortezza, ma i disegni degli empi saranno schiantati. | 5 الاحمق يستهين بتأديب ابيه اما مراعي التوبيخ فيذكى. |
6 La casa del giusto è bene munita, ma nelle entrate dell'empio c'è lo scompiglio. | 6 في بيت الصدّيق كنز عظيم وفي دخل الاشرار كدر. |
7 Le labbra dei saggi dissemineranno la scienza; il cuore degli stolti farà il contrario. | 7 شفاه الحكماء تذر معرفة. اما قلب الجهال فليس كذلك |
8 Il Signore abbomina le vittime degli empi: i voti dei giusti lo placano. | 8 ذبيحة الاشرار مكرهة الرب وصلاة المستقيمين مرضاته. |
9 Il Signore ha in orrore la via degli empi: chi segue la giustizia è da lui amato. | 9 مكرهة الرب طريق الشرير. وتابع البر يحبه. |
10 Brutta lezione avrà chi abbandona la via della vita; chi odia la correzione perirà. | 10 تأديب شر لتارك الطريق. مبغض التوبيخ يموت. |
11 L'inferno e l'abisso sono aperti dinanzi a Dio; quanto più il cuore dei figli degli uomini? | 11 الهاوية والهلاك امام الرب. كم بالحري قلوب بني آدم. |
12 L'uomo corrotto non ama chi lo corregge, ne va dai saggi. | 12 المستهزئ لا يحب موبخه. الى الحكماء لا يذهب. |
13 Il cuore pieno di gioia rende ilare il volto; nella tristezza dell'animo lo spirito è abbattuto. | 13 القلب الفرحان يجعل الوجه طلقا وبحزن القلب تنسحق الروح. |
14 Il cuore del saggio cerca d'imparare, e la bocca degli stolti si pasce d'ignoranza. | 14 قلب الفهيم يطلب معرفة وفم الجهال يرعى حماقة. |
15 I giorni del povero son tutti cattivi; ma l'animo tranquillo è come convito perenne. | 15 كل ايام الحزين شقية. اما طيب القلب فوليمة دائمة. |
16 Meglio poca roba col timore del Signore, che immensi tesori che non saziano. | 16 القليل مع مخافة الرب خير من كنز عظيم مع همّ. |
17 Meglio essere invitato con amore a mangiare verdura, che a mangiar con odio un vitello grasso. | 17 اكلة من البقول حيث تكون المحبة خير من ثور معلوف ومعه بغضة. |
18 L'uomo iridando fa nascere le risse; il paziente estingue le già nate. | 18 الرجل الغضوب يهيج الخصومة وبطيء الغضب يسكّن الخصام. |
19 La via dei pigri è come siepe di spine; la via dei giusti non ha inciampo. | 19 طريق الكسلان كسياج من شوك وطريق المستقيمين منهج. |
20 Il figlio saggio è la gioia del padre; l'uomo stolto disprezza la sua madre. | 20 الابن الحكيم يسرّ اباه والرجل الجاهل يحتقر امه. |
21 La stoltezza è una gioia per lo stolto; ma l'uomo prudente va diritto per la sua via. | 21 الحماقة فرح لناقص الفهم. اما ذو الفهم فيقوّم سلوكه. |
22 Vanno in fumo i disegni dove non c'è consiglio, riescono dove son molti i consiglieri. | 22 مقاصد بغير مشورة تبطل وبكثرة المشيرين تقوم. |
23 L'uomo s'allieta di sua bella risposta: ottima è la parola detta a tempo. | 23 للانسان فرح بجواب فمه والكلمة في وقتها ما احسنها. |
24 La via della vita sta in alto per l'intelligente e gli fa evitare il profondo inferno. | 24 طريق الحياة للفطن الى فوق للحيدان عن الهاوية من تحت. |
25 Il Signore demolirà le case dei superbi, e renderà stabili i termini (del campo) della vedova. | 25 الرب يقلع بيت المتكبرين ويوطد تخم الارملة. |
26 I cattivi pensieri sono l'abbominazione del Signore: le parole caste sono bellissime, e da lui approvate. | 26 مكرهة الرب افكار الشرير وللاطهار كلام حسن. |
27 Chi va dietro all'avarizia mette in scompiglio la propria casa; chi odia i regali avrà vita. Mediante la misericordia e la fede si purificano i peccati, ma è pel timore del Signore che l'uomo schiva il male. | 27 المولع بالكسب يكدر بيته. والكاره الهدايا يعيش. |
28 La mente del giusto mette ogni sua cura nell'obbedienza; la bocca degli empi rigurgita di malvagità. | 28 قلب الصدّيق يتفكر بالجواب وفم الاشرار ينبع شرورا |
29 Il Signore sta lontano dagli empi, ed esaudirà le preghiere dei giusti. | 29 الرب بعيد عن الاشرار ويسمع صلاة الصدّيقين. |
30 La luce degli occhi è la gioia dell'anima, e la buona fama impingua le ossa. | 30 نور العينين يفرّح القلب. الخبر الطيب يسمن العظام. |
31 L'orecchio che ascolta le correzioni della vita dimorerà in mezzo ai sapienti. | 31 الاذن السامعة توبيخ الحياة تستقر بين الحكماء. |
32 Chi rigetta la correzione odia l'anima sua, chi dà retta alle riprensioni è padrone del cuore. | 32 من يرفض التأديب يرذل نفسه ومن يسمع للتوبيخ يقتني فهما. |
33 Il timor del Signore è disciplina di sapienza e l'umiltà precede la gloria. | 33 مخافة الرب ادب وحكمة وقبل الكرامة التواضع |