Salmi 91
110100101102103104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515016171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 (Salmo. Cantico. Nel giorno di sabato). | 1 ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן |
2 E' bello dar lode al Signore, cantar inni al tuo nome, o Altissimo, | 2 אמר ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח בו |
3 Per proclamare al mattino la tua misericordia, e la tua fedeltà durante la notte, | 3 כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות |
4 Sul decacordo, sul salterò, col canto sulla cetra. | 4 באברתו יסך לך ותחת כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו |
5 Mi hai fatto rallegrare, o Signore, colle cose da te create, ed io esulterò per le opere delle tue mani. | 5 לא תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם |
6 Come son magnifiche le tue opere, o Signore! Quanto son profondi i tuoi pensieri! | 6 מדבר באפל יהלך מקטב ישוד צהרים |
7 L'insensato non lo riconoscerà, lo stolto non capirà queste cose. | 7 יפל מצדך אלף ורבבה מימינך אליך לא יגש |
8 Sebbene i peccatori sian venuti su come l'erba, e faccian comparsa tutti gli operatori d'iniquità, essi periranno per sempre; | 8 רק בעיניך תביט ושלמת רשעים תראה |
9 Tu invece sei l'Altissimo in eterno, o Signore. | 9 כי אתה יהוה מחסי עליון שמת מעונך |
10 Infatti i tuoi nemici, o Signore, i tuoi nemici, ecco, periranno, e tutti gli operatori d'iniquità saran dispersi. | 10 לא תאנה אליך רעה ונגע לא יקרב באהלך |
11 E sarà esaltata la mia forza come quella del liocorno, e la mia vecchiaia per copiosa misericordia. | 11 כי מלאכיו יצוה לך לשמרך בכל דרכיך |
12 Il mio occhio può guardare con disprezzo i miei nemici, e il mio orecchio sentirà parlare dei maligni insorti contro di me. | 12 על כפים ישאונך פן תגף באבן רגלך |
13 Il giusto fiorirà come palma, crescerà come il cedro del Libano. | 13 על שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין |
14 Trapiantati nella casa del Signore, fioriranno negli atrii della casa del nostro Dio. | 14 כי בי חשק ואפלטהו אשגבהו כי ידע שמי |
15 Si moltiplicheranno anche in feconda vecchiaia, e si troveranno in sì buone condizioni | 15 יקראני ואענהו עמו אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו |
16 Da proclamare che retto è il Signore Dio nostro e che in lui non c'è ingiustizia. | 16 ארך ימים אשביעהו ואראהו בישועתי |