Salmi 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 (Di David: quando si contraffece davanti ad Achimelec, e, da lui licenziato, se ne andò). | 1 Rejoice, you just, in the LORD; praise from the upright is fitting. |
2 Benedirò il Signore in ogni tempo, ed avrò sempre la sua lode nella mia bocca. | 2 Give thanks to the LORD on the harp; on the ten-stringed lyre offer praise. |
3 L'anima mia si glorierà nel Signore: lo sentanogli umili e si rallegrino. | 3 Sing to God a new song; skillfully play with joyful chant. |
4 Magnificate meco il Signore, esaltiamo insieme il suo nome. | 4 For the LORD'S word is true; all his works are trustworthy. |
5 Ho cercato il Signore ed Egli m'ha esaudito, m'ha liberato da tutte le mie tribolazioni. | 5 The LORD loves justice and right and fills the earth with goodness. |
6 Accostatevi a lui e sarete illuminati, e i vostri volti non avran da arrossire. | 6 By the LORD'S word the heavens were made; by the breath of his mouth all their host. |
7 Questo disgraziato alzò le grida, e il Signore l'esaudì, lo liberò da tutte le sue tribolazioni. | 7 The waters of the sea were gathered as in a bowl; in cellars the deep was confined. |
8 L'angelo del Signore si slancia intorno a quelli che lo temono e li salva. | 8 Let all the earth fear the LORD; let all who dwell in the world show reverence. |
9 Gustate e vedete quanto è soave il Signore! Beato l'uomo che spera in lui! | 9 For he spoke, and it came to be, commanded, and it stood in place. |
10 Temete il Signore voi tutti, o santi suoi, perchè nulla manca a coloro che lo temono. | 10 The LORD foils the plan of nations, frustrates the designs of peoples. |
11 I ricchi si trovan nel bisogno e patiscono la fame, ma chi cerca il Signore non è privo d'alcun bene. | 11 But the plan of the LORD stands forever, wise designs through all generations. |
12 Venite, figli, ascoltatemi: io v'insegnerò il timor del Signore. | 12 Happy the nation whose God is the LORD, the people chosen as his very own. |
13 Chi è che brama la vita e desidera vedere dei giorni lieti? | 13 From heaven the LORD looks down and observes the whole human race, |
14 Preserva la tua lingua dal male, e i tuoi labbri non parlino con inganno. | 14 Surveying from the royal throne all who dwell on earth. |
15 Evita il male e fa il bene, cerca la pace e seguila. | 15 The one who fashioned the hearts of them all knows all their works. |
16 Gli occhi del Signore sopra i giusti, le sue orecchie sono intente alle loro preghiere. | 16 A king is not saved by a mighty army, nor a warrior delivered by great strength. |
17 Ma la faccia del Signore è sopra quelli che fanno il male, per disperdere dal mondo la loro memoria. | 17 Useless is the horse for safety; its great strength, no sure escape. |
18 I giusti alzano le grida, e il Signore li ascolta e li libera da tutte le tribolazioni. | 18 But the LORD'S eyes are upon the reverent, upon those who hope for his gracious help, |
19 Il Signore sta vicino a quelli che hanno il cuore afflitto, e salva gli umili di spirito. | 19 Delivering them from death, keeping them alive in times of famine. |
20 Molte le tribolazioni dei giusti, ma da tutte li libera il Signore. | 20 Our soul waits for the LORD, who is our help and shield. |
21 Egli ha cura di tutti i loro ossi: neppure uno di essi sarà spezzato. | 21 For in God our hearts rejoice; in your holy name we trust. |
22 La morte dei peccatori è orribile, e quelli che odiano il giusto ne porteran la pena. | 22 May your kindness, LORD, be upon us; we have put our hope in you. |
23 Il Signore riscatta le anime dei suoi servi: non avran pena tutti quelli che sperano in Lui. |