| 1 I figli d'Issacar furon quattro: Tola, Fua, Iasub, Simeron. | 1 The sons of Issachar: Tola, Puah, Jashub, and Shimron, four. |
| 2 Figli di Tola: Ozi, Rafaia, Ieriel, Iemai, Iebsen, Samuele, principi nelle case delle loro parentele. Della stirpe di Tola, ai tempi di David furon contati ventidue mila seicento uomini di sommo valore. | 2 The sons of Tola: Uzzi, Rephaiah, Jeri-el, Jahmai, Ibsam, and Shemuel, heads of their fathers' houses, namely of Tola, mighty warriors of their generations, their number in the days of David being twenty-two thousand six hundred. |
| 3 Figli di Ozi: Israhia, da cui nacquero Michele, Obadia, Ioel, Iesia, tutti cinque principi. | 3 The sons of Uzzi: Izrahiah. And the sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel, and Isshiah, five, all of them chief men; |
| 4 Con essi nelle loro famiglie e generazioni, v'erano trentasei mila uomini fortissimi addestrati alla guerra, avendo essi molte mogli e molti figlioli. | 4 and along with them, by their generations, according to their fathers' houses, were units of the army for war, thirty-six thousand, for they had many wives and sons. |
| 5 Anche i loro fratelli, in tutta la casa d'Issacar erano valorosissimi in guerra e ne furono annoverati ottantasette mila. | 5 Their kinsmen belonging to all the families of Issachar were in all eighty-seven thousand mighty warriors, enrolled by genealogy. |
| 6 I figli di Beniamino furono tre: Bela, Becor, Iadihel. | 6 The sons of Benjamin: Bela, Becher, and Jedia-el, three. |
| 7 Figli di Bela: Esbon, Ozi, Oziel, Ierimot, Urai: cinque principi di famiglie, uomini di sommo valore nei combattimenti: il loro numero fu di venti due mila trentaquattro. | 7 The sons of Bela: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri, five, heads of fathers' houses, mighty warriors; and their enrollment by genealogies was twenty-two thousand and thirty-four. |
| 8 Figli di Becor: Zamira, Ioas, Eliezer, Elioenai, Amri, Ierimot, Abia, Anatot, Almat: tutti questi figli di Becor. | 8 The sons of Becher: Zemirah, Joash, Eliezer, Eli-o-enai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth. All these were the sons of Becher; |
| 9 Furon contati nelle loro famiglie, come principi nelle loro parentele, venti mila duecento uomini valorosissimi in guerra. | 9 and their enrollment by genealogies, according to their generations, as heads of their fathers' houses, mighty warriors, was twenty thousand two hundred. |
| 10 Figli di Iadihel: Balan. Figli di Balan: Iehus, Beniamin, Aod, Canana, Zetan, Tarsis, Ahisahar; | 10 The sons of Jedia-el: Bilhan. And the sons of Bilhan: Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish, and Ahishahar. |
| 11 tutti questi figli di Iadihel, principi nelle loro parentele, uomini fortissimi, in numero di diciassette mila duecento addestrati alla guerra. | 11 All these were the sons of Jedia-el according to the heads of their fathers' houses, mighty warriors, seventeen thousand and two hundred, ready for service in war. |
| 12 Di più Sefan e Afan figli di Hir, e Hasin figlio di Aher. | 12 And Shuppim and Huppim were the sons of Ir, Hushim the sons of Aher. |
| 13 Figli di Nettali: Iasiel, Guni, Ieser, Sellum, figli di Baia. | 13 The sons of Naphtali: Jahzi-el, Guni, Jezer, and Shallum, the offspring of Bilhah. |
| 14 Figlio di Manasse fu Esriel, e la sua concubina Sira partorì Machir padre di Galaad. | 14 The sons of Manasseh: Asri-el, whom his Aramean concubine bore; she bore Machir the father of Gilead. |
| 15 Machir prese mogli per i suoi figli Affin e Safan, ed ebbe una sorella per nome Maaca; il nome del secondo fu Salfaad, e a Salfaad nacquero delle figlie. | 15 And Machir took a wife for Huppim and for Shuppim. The name of his sister was Maacah. And the name of the second was Zelophehad; and Zelophehad had daughters. |
| 16 Maaca moglie di Machir partorì un figlio al quale pose nome Fares. Il nome del fratello di Fares fu Sares; i figli di Sares furono Ulam e Recen. | 16 And Maacah the wife of Machir bore a son, and she called his name Peresh; and the name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem. |
| 17 Il figlio di Ulam fu Badan: questi sono i figli di Galaad, figlio di Machir, figlio di Manasse. | 17 The sons of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, son of Manasseh. |
| 18 La sua sorella Regina partorì Belluomo, Abiezer e Mohola. | 18 And his sister Hammolecheth bore Ishhod, Abi-ezer, and Mahlah. |
| 19 I figli di Semida erano Ahin, Sechem, Leci, Aniam. Discendenti d'Efraim e di Aser. | 19 The sons of Shemida were Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam. |
| 20 Figli d'Efraim: Sutala, Bared suo figlio, Tahat suo figlio, Biada suo figlio, Tahat suo figlio, e il figlio di lui, Zabad, | 20 The sons of Ephraim: Shuthelah, and Bered his son, Tahath his son, Ele-adah his son, Tahath his son, |
| 21 Il figlio di questo Sutala, il figlio di questo Ezer e Elad, uccisi dagli uomini indigeni di Get, perchè eran discesi a invadere i loro possessi. | 21 Zabad his son, Shuthelah his son, and Ezer and Ele-ad, whom the men of Gath who were born in the land slew, because they came down to raid their cattle. |
| 22 Efraim loro padre li pianse per molto tempo e i suoi fratelli vennero a consolarlo. | 22 And Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him. |
| 23 Entrò poi dalla sua moglie, la quale concepì e partorì un figlio a cui pose nome Beria, essendo nato tra le afflizioni della sua casa. | 23 And Ephraim went in to his wife, and she conceived and bore a son; and he called his name Beriah, because evil had befallen his house. |
| 24 Figlia di lui fu Sara, che fondò Betoron, l'inferiore e la superiore, e Ozensara. | 24 His daughter was Sheerah, who built both Lower and Upper Beth-horon, and Uzzen-sheerah. |
| 25 Furon pure suoi figli Rata, Resef, Tale, da cui nacque Thaan, | 25 Rephah was his son, Resheph his son, Telah his son, Tahan his son, |
| 26 il quale generò Laadan, di cui fu figlio Ammiud il quale generò Elisama, | 26 Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son, |
| 27 dal quale nacque Nun, che ebbe come figlio Giosuè. | 27 Nun his son, Joshua his son. |
| 28 Possesso e dimora di essi fu Betel colle sue dipendenze, dalla parte orientale Noran, dall'occidentale Gazer colle sue dipendenze, e Sichem colle sue dipendenze, fino ad Aza colle sue dipendenze. | 28 Their possessions and settlements were Bethel and its towns, and eastward Naaran, and westward Gezer and its towns, Shechem and its towns, and Ayyah and its towns; |
| 29 Ebbero inoltre, presso i figli di Manasse, Betsan e le sue dipendenze, Tanac e le sue dipendenze, Mageddo e le sue dipendenze, Dor e le sue dipendenze: in questi luoghi abitarono i figli di Giuseppe figlio d'Israele. | 29 also along the borders of the Manassites, Beth-shean and its towns, Taanach and its towns, Megiddo and its towns, Dor and its towns. In these dwelt the sons of Joseph the son of Israel. |
| 30 Figli d'Aser: Iemma, Iesua, Iessui, Baria e Sara loro sorella. | 30 The sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, and their sister Serah. |
| 31 Figli di Baria furono: Heber, Melchiel, che fu padre di Barsait. | 31 The sons of Beriah: Heber and Malchi-el, who was the father of Birzaith. |
| 32 Heber generò Ieflat, Somer, Hotam e Suaa loro sorella. | 32 Heber was the father of Japhlet, Shomer, Hotham, and their sister Shua. |
| 33 Figlì di Iefìat: Fosec, Camaal, Asot: questi furono i figli di Iefìat. | 33 The sons of Japhlet: Pasach, Bimhal, and Ashvath. These are the sons of Japhlet. |
| 34 Figli di Somer: Ahi, Roaga, Haba, Aram. | 34 The sons of Shemer his brother: Rohgah, Jehubbah, and Aram. |
| 35 Figli di Helem suo fratello: Sufa, Iemma, Selles, Amai. | 35 The sons of Helem his brother: Zophah, Imna, Shelesh, and Amal. |
| 36 Figli di Sufa furono: Sue, Arnafer, Sual, Beri, Iamra, | 36 The sons of Zophah: Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah, |
| 37 Bosor, Hod, Samma, Saiusa, Ietran, Bera. | 37 Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran, and Be-era. |
| 38 Figli di Ieter: Iefone, Fasfa, Ara. | 38 The sons of Jether: Jephunneh, Pispa, and Ara. |
| 39 Figli di Olla: Aree, Aniel, Resia. | 39 The sons of Ulla: Arah, Hanniel, and Rizia. |
| 40 Tutti questi furono figli di Aser, principi di famiglie, capi scelti, fortissimi tra i capi: il numero di quelli in età d'andare alla guerra fu di ventisei mila. | 40 All of these were men of Asher, heads of fathers' houses, approved, mighty warriors, chief of the princes. Their number enrolled by genealogies, for service in war, was twenty-six thousand men. |