1 بولس رسول لا من الناس ولا بانسان بل بيسوع المسيح والله الآب الذي اقامه من الاموات | 1 From Paul, an apostle appointed not by human beings nor through any human being but by JesusChrist and God the Father who raised him from the dead, |
2 وجميع الاخوة الذين معي الى كنائس غلاطية. | 2 and al the brothers who are with me, to the churches of Galatia. |
3 نعمة لكم وسلام من الله الآب ومن ربنا يسوع المسيح | 3 Grace and peace from God the Father and our Lord Jesus Christ |
4 الذي بذل نفسه لاجل خطايانا لينقذنا من العالم الحاضر الشرير حسب ارادة الله وابينا | 4 who gave himself for our sins to liberate us from this present wicked world, in accordance with the wil ofour God and Father, |
5 الذي له المجد الى ابد الآبدين. آمين | 5 to whom be glory for ever and ever. Amen. |
6 اني اتعجب انكم تنتقلون هكذا سريعا عن الذي دعاكم بنعمة المسيح الى انجيل آخر | 6 I am astonished that you are so promptly turning away from the one who cal ed you in the grace ofChrist and are going over to a different gospel- |
7 ليس هو آخر غير انه يوجد قوم يزعجونكم ويريدون ان يحوّلوا انجيل المسيح. | 7 not that it is another gospel; except that there are trouble-makers among you who are seeking to pervertthe gospel of Christ. |
8 ولكن ان بشرناكم نحن او ملاك من السماء بغير ما بشرناكم فليكن اناثيما. | 8 But even if we ourselves or an angel from heaven preaches to you a gospel other than the one wepreached to you, let God's curse be on him. |
9 كما سبقنا فقلنا اقول الآن ايضا ان كان احد يبشركم في غير ما قبلتم فليكن اناثيما. | 9 I repeat again what we declared before: anyone who preaches to you a gospel other than the one youwere first given is to be under God's curse. |
10 أفاستعطف الآن الناس ام الله. ام اطلب ان ارضي الناس. فلو كنت بعد ارضي الناس لم اكن عبدا للمسيح | 10 Whom am I trying to convince now, human beings or God? Am I trying to please human beings? If Iwere stil doing that I should not be a servant of Christ. |
11 واعرّفكم ايها الاخوة الانجيل الذي بشرت به انه ليس بحسب انسان. | 11 Now I want to make it quite clear to you, brothers, about the gospel that was preached by me, that itwas no human message. |
12 لاني لم اقبله من عند انسان ولا علّمته بل باعلان يسوع المسيح. | 12 It was not from any human being that I received it, and I was not taught it, but it came to me through arevelation of Jesus Christ. |
13 فانكم سمعتم بسيرتي قبلا في الديانة اليهودية اني كنت اضطهد كنيسة الله بافراط واتلفها. | 13 You have surely heard how I lived in the past, within Judaism, and how there was simply no limit to the way I persecuted the Church of God in my attempts to destroy it; |
14 وكنت اتقدم في الديانة اليهودية على كثيرين من اترابي في جنسي اذ كنت اوفر غيرة في تقليدات آبائي. | 14 and how, in Judaism, I outstripped most of my Jewish contemporaries in my limitless enthusiasm forthe traditions of my ancestors. |
15 ولكن لما سرّ الله الذي افرزني من بطن امي ودعاني بنعمته | 15 But when God, who had set me apart from the time when I was in my mother's womb, cal ed methrough his grace and chose |
16 ان يعلن ابنه فيّ لابشر به بين الامم للوقت لم استشر لحما ودما | 16 to reveal his Son in me, so that I should preach him to the gentiles, I was in no hurry to confer with anyhuman being, |
17 ولا صعدت الى اورشليم الى الرسل الذين قبلي بل انطلقت الى العربية ثم رجعت ايضا الى دمشق. | 17 or to go up to Jerusalem to see those who were already apostles before me. Instead, I went off toArabia, and later I came back to Damascus. |
18 ثم بعد ثلاث سنين صعدت الى اورشليم لأتعرّف ببطرس فمكثت عنده خمسة عشر يوما. | 18 Only after three years did I go up to Jerusalem to meet Cephas. I stayed fifteen days with him |
19 ولكنني لم ار غيره من الرسل الا يعقوب اخا الرب. | 19 but did not set eyes on any of the rest of the apostles, only James, the Lord's brother. |
20 والذي اكتب به اليكم هوذا قدّام الله اني لست اكذب فيه. | 20 I swear before God that what I have written is the truth. |
21 وبعد ذلك جئت الى اقاليم سورية وكيليكية. | 21 After that I went to places in Syria and Cilicia; |
22 ولكنني كنت غير معروف بالوجه عند كنائس اليهودية التي في المسيح | 22 and was stil unknown by sight to the churches of Judaea which are in Christ, |
23 غير انهم كانوا يسمعون ان الذي كان يضطهدنا قبلا يبشر الآن بالايمان الذي كان قبلا يتلفه. | 23 they simply kept hearing it said, 'The man once so eager to persecute us is now preaching the faiththat he used to try to destroy,' |
24 فكانوا يمجدون الله فيّ | 24 and they gave glory to God for me. |