Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Lamentazioni (ارميا) 5


font
SMITH VAN DYKEKING JAMES BIBLE
1 اذكر يا رب ماذا صار لنا. اشرف وانظر الى عارنا.1 Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
2 قد صار ميراثنا للغرباء. بيوتنا للاجانب.2 Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
3 صرنا ايتاما بلا اب. امهاتنا كارامل.3 We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
4 شربنا ماءنا بالفضة. حطبنا بالثمن يأتي.4 We have drunken our water for money; our wood is sold unto us.
5 على اعناقنا نضطهد. نتعب ولا راحة لنا.5 Our necks are under persecution: we labour, and have no rest.
6 اعطينا اليد للمصريين والاشوريين لنشبع خبزا.6 We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
7 آباؤنا اخطأوا وليسوا بموجودين ونحن نحمل آثامهم.7 Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.
8 عبيد حكموا علينا. ليس من يخلص من ايديهم.8 Servants have ruled over us: there is none that doth deliver us out of their hand.
9 بانفسنا نأتي بخبزنا من جرى سيف البرية.9 We gat our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
10 جلودنا اسودّت كتنور من جرى نيران الجوع.10 Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
11 اذلوا النساء في صهيون العذارى في مدن يهوذا.11 They ravished the women in Zion, and the maids in the cities of Judah.
12 الرؤساء بايديهم يعلقون ولم تعتبر وجوه الشيوخ.12 Princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honoured.
13 اخذوا الشبان للطحن والصبيان عثروا تحت الحطب.13 They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
14 كفت الشيوخ عن الباب والشبان عن غنائهم.14 The elders have ceased from the gate, the young men from their musick.
15 مضى فرح قلبنا صار رقصنا نوحا.15 The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
16 سقط اكليل راسنا. ويل لنا لاننا قد اخطأنا.16 The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!
17 من اجل هذا حزن قلبنا. من اجل هذه اظلمت عيوننا.17 For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.
18 من اجل جبل صهون الخرب. الثعالب ماشية فيه.18 Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
19 انت يا رب الى الابد تجلس. كرسيك الى دور فدور.19 Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation.
20 لماذا تنسانا الى الابد وتتركنا طول الايام.20 Wherefore dost thou forget us for ever, and forsake us so long time?
21 ارددنا يا رب اليك فنرتد. جدد ايامنا كالقديم.21 Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
22 هل كل الرفض رفضتنا هل غضبت علينا جدا22 But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.