1 يا ابني لا تنس شريعتي بل ليحفظ قلبك وصاياي. | 1 My child, do not forget my teaching, let your heart keep my principles, |
2 فانها تزيدك طول ايام وسني حياة وسلامة. | 2 since they will increase your length of days, your years of life and your wel -being. |
3 لا تدع الرحمة والحق يتركانك. تقلدهما على عنقك. اكتبهما على لوح قلبك | 3 Let faithful love and constancy never leave you: tie them round your neck, write them on the tablet ofyour heart. |
4 فتجد نعمة وفطنة صالحة في اعين الله والناس | 4 Thus you will find favour and success in the sight of God and of people. |
5 توكل على الرب بكل قلبك وعلى فهمك لا تعتمد. | 5 Trust wholeheartedly in Yahweh, put no faith in your own perception; |
6 في كل طرقك اعرفه وهو يقوم سبلك | 6 acknowledge him in every course you take, and he wil see that your paths are smooth. |
7 لا تكن حكيما في عيني نفسك. اتّق الرب وابعد عن الشر | 7 Do not congratulate yourself on your own wisdom, fear Yahweh and turn your back on evil: |
8 فيكون شفاء لسرّتك وسقاء لعظامك. | 8 health-giving, this, to your body, relief to your bones. |
9 اكرم الرب من مالك ومن كل باكورات غلتك | 9 Honour Yahweh with what goods you have and with the first-fruits of al your produce; |
10 فتمتلئ خزائنك شبعا وتفيض معاصرك مسطارا | 10 then your barns will be fil ed with corn, your vats overflowing with new wine. |
11 يا ابني لا تحتقر تأديب الرب ولا تكره توبيخه. | 11 My child, do not scorn correction from Yahweh, do not resent his reproof; |
12 لان الذي يحبه الرب يؤدبه وكأب بابن يسرّ به | 12 for Yahweh reproves those he loves, as a father the child whom he loves. |
13 طوبى للانسان الذي يجد الحكمة وللرجل الذي ينال الفهم. | 13 Blessed are those who have discovered wisdom, those who have acquired understanding! |
14 لان تجارتها خير من تجارة الفضة وربحها خير من الذهب الخالص. | 14 Gaining her is more rewarding than silver, her yield is more valuable than gold. |
15 هي اثمن من اللآلئ وكل جواهرك لا تساويها. | 15 She is beyond the price of pearls, nothing you could covet is her equal. |
16 في يمينها طول ايام وفي يسارها الغنى والمجد. | 16 In her right hand is length of days; in her left hand, riches and honour. |
17 طرقها طرق نعم وكل مسالكها سلام. | 17 Her ways are filled with delight, her paths al lead to contentment. |
18 هي شجرة حياة لممسكيها والمتمسك بها مغبوط. | 18 She is a tree of life for those who hold her fast, those who cling to her live happy lives. |
19 الرب بالحكمة اسس الارض. اثبت السموات بالفهم. | 19 In wisdom, Yahweh laid the earth's foundations, in understanding he spread out the heavens. |
20 بعلمه انشقت اللجج وتقطر السحاب ندى | 20 Through his knowledge the depths were cleft open, and the clouds distil the dew. |
21 يا ابني لا تبرح هذه من عينيك. احفظ الرأي والتدبير | 21 My child, hold to sound advice and prudence, never let them out of sight; |
22 فيكونا حياة لنفسك ونعمة لعنقك. | 22 they wil give life to your soul and beauty to your neck. |
23 حينئذ تسلك في طريقك آمنا ولا تعثر رجلك. | 23 You wil go on your way in safety, your feet wil not stumble. |
24 اذا اضطجعت فلا تخاف بل تضطجع ويلذ نومك. | 24 When you go to bed, you wil not be afraid; once in bed, your sleep will be sweet. |
25 لا تخش من خوف باغت ولا من خراب الاشرار اذا جاء. | 25 Have no fear either of sudden terror or of attack mounted by wicked men, |
26 لان الرب يكون معتمدك ويصون رجلك من ان تؤخذ | 26 since Yahweh will be your guarantor, he wil keep your steps from the snare. |
27 لا تمنع الخير عن اهله حين يكون في طاقة يدك ان تفعله. | 27 Refuse no kindness to those who have a right to it, if it is in your power to perform it. |
28 لا تقل لصاحبك اذهب وعد فاعطيك غدا وموجود عندك. | 28 Do not say to your neighbour, 'Go away! Come another time! I will give it you tomorrow,' if you can do itnow. |
29 لا تخترع شرا على صاحبك وهو ساكن لديك آمنا. | 29 Do not plot harm against your neighbour who is living unsuspecting beside you. |
30 لا تخاصم انسانا بدون سبب. ان لم يكن قد صنع معك شرا | 30 Do not pick a groundless quarrel with anyone who has done you no harm. |
31 لا تحسد الظالم ولا تختر شيئا من طرقه. | 31 Do not envy the man of violence, never model your conduct on his; |
32 لان الملتوي رجس عند الرب. اما سره فعند المستقيمين. | 32 for the wilful wrong-doer is abhorrent to Yahweh, who confides only in the honest. |
33 لعنة الرب في بيت الشرير لكنه يبارك مسكن الصديقين. | 33 Yahweh's curse lies on the house of the wicked, but he blesses the home of the upright. |
34 كما انه يستهزئ بالمستهزئين هكذا يعطي نعمة للمتواضعين. | 34 He mocks those who mock, but accords his favour to the humble. |
35 الحكماء يرثون مجدا والحمقى يحملون هوانا | 35 Glory is the portion of the wise, all that fools inherit is contempt. |