Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 25


font
SMITH VAN DYKEJERUSALEM
1 هذه ايضا امثال سليمان التي نقلها رجال حزقيا ملك يهوذا1 Voici encore des proverbes de Salomon, que transcrivirent les gens d'Ezéchias, roi de Juda.
2 مجد الله اخفاء الامر ومجد الملوك فحص الامر.2 C'est la gloire de Dieu de celer une chose, c'est la gloire des rois de la scruter.
3 السماء للعلو والارض للعمق وقلوب الملوك لا تفحص.3 Les cieux, par leur hauteur, la terre, par sa profondeur, et le coeur des rois sont insondables.
4 ازل الزغل من الفضة فيخرج اناء للصائغ.4 Ote de l'argent les scories, il en sortira totalement purifié;
5 ازل الشرير من قدام الملك فيثبت كرسيه بالعدل.5 ôte le méchant de la présence du roi, et sur la justice s'affermira son trône.
6 لا تتفاخر امام الملك ولا تقف في مكان العظماء.6 En face du roi, ne prends pas de grands airs, ne te mets à la place des grands;
7 لانه خير ان يقال لك ارتفع الى هنا من ان تحط في حضرة الرئيس الذي رأته عيناك.7 car mieux vaut qu'on te dise: "Monte ici!" que d'être abaissé en présence du prince. Ce que tesyeux ont vu,
8 لا تبرز عاجلا الى الخصام لئلا تفعل شيئا في الآخر حين يخزيك قريبك.8 ne le produis pas trop vite au procès, car que feras-tu à la fin si ton prochain te confond?
9 اقم دعواك مع قريبك ولا تبح بسر غيرك9 Avec ton prochain vide ta querelle, mais sans révéler le secret d'autrui,
10 لئلا يعيّرك السامع فلا تنصرف فضيحتك.10 de crainte que celui qui entend ne te bafoue et que ta diffamation soit sans retour.
11 تفاح من ذهب في مصوغ من فضة كلمة مقولة في محلها.11 Des pommes d'or avec des ciselures d'argent, telle est une parole dite à propos.
12 قرط من ذهب وحلي من ابريز الموبخ الحكيم لاذن سامعة.12 Un anneau d'or, un joyau d'or fin, telle une sage réprimande à l'oreille attentive.
13 كبرد الثلج في يوم الحصاد الرسول الامين لمرسليه لانه يرد نفس سادته.13 La fraîcheur de la neige au jour de la moisson, tel est un messager fidèle: il réconforte l'âme deson maître.
14 سحاب وريح بلا مطر الرجل المفتخر بهدية كذب14 Nuages et vent, mais point de pluie! tel est l'homme qui promet royalement, mais ne tient pas.
15 ببطء الغضب يقنع الرئيس واللسان الليّن يكسر العظم.15 Par la patience un juge se laisse fléchir, la langue douce broie les os.
16 أوجدت عسلا فكل كفايتك لئلا تتخم فتتقيأه.16 As-tu trouvé du miel? Manges-en à ta faim; garde-toi de t'en gorger, tu le vomirais.
17 اجعل رجلك عزيزة في بيت قريبك لئلا يمل منك فيبغضك.17 Dans la maison du prochain, fais-toi rare, de crainte que, fatigué de toi, il ne te prenne engrippe.
18 مقمعة وسيف وسهم حاد الرجل المجيب قريبه بشهادة زور.18 Une massue, une épée, une flèche aiguë: tel est l'homme qui porte un faux témoignage contreson prochain.
19 سن مهتومة ورجل مخلّعة الثقة بالخائن في يوم الضيق.19 Dent gâtée, pied boiteux: le traître en qui l'on se confie au jour du malheur,
20 كنزع الثوب في يوم البرد كخل على نطرون من يغني اغاني لقلب كئيب.20 autant ôter son manteau par un temps glacial. C'est mettre du vinaigre sur du nitre que dechanter des chansons à un coeur affligé.
21 ان جاع عدوك فاطعمه خبزا وان عطش فاسقه ماء21 Si ton ennemi a faim, donne-lui à manger, s'il a soif, donne-lui à boire,
22 فانك تجمع جمرا على راسه والرب يجازيك.22 c'est amasser des charbons sur sa tête et Yahvé te le revaudra.
23 ريح الشمال تطرد المطر والوجه المعبس يطرد لسانا ثالبا.23 L'aquilon engendre la pluie, la langue dissimulatrice un visage irrité.
24 السكنى في زاوية السطح خير من امرأة مخاصمة في بيت مشترك.24 Mieux vaut habiter à l'angle d'un toit que faire maison commune avec une femme querelleuse.
25 مياه باردة لنفس عطشانة الخبر الطيب من ارض بعيدة.25 De l'eau fraîche pour une gorge altérée: telle est une bonne nouvelle venant d'un pays lointain.
26 عين مكدرة وينبوع فاسد الصدّيق المنحني امام الشرير.26 Fontaine piétinée, source souillée: tel est un juste tremblant devant un méchant.
27 اكل كثير من العسل ليس بحسن وطلب الناس مجد انفسهم ثقيل.27 Il n'est pas bon de manger trop de miel, ni de rechercher gloire sur gloire.
28 مدينة منهدمة بلا سور الرجل الذي ليس له سلطان على روحه28 Ville ouverte, sans remparts: tel un homme qui ne se possède pas.