Proverbi (امثال) 25
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBLIA |
---|---|
1 هذه ايضا امثال سليمان التي نقلها رجال حزقيا ملك يهوذا | 1 También estos son proverbios de Salomón, transcritos por los hombres de Ezequías, rey de Judá. |
2 مجد الله اخفاء الامر ومجد الملوك فحص الامر. | 2 Es gloria de Dios ocultar una cosa, y gloria de los reyes escrutarla. |
3 السماء للعلو والارض للعمق وقلوب الملوك لا تفحص. | 3 Los cielos por su altura, la tierra por su profundidad, y el corazón de los reyes: son inescrutables. |
4 ازل الزغل من الفضة فيخرج اناء للصائغ. | 4 Quita las escorias de la plata, y quedará enteramente pura; |
5 ازل الشرير من قدام الملك فيثبت كرسيه بالعدل. | 5 quita al malo de delante del rey, y su trono se afianzará en la justicia. |
6 لا تتفاخر امام الملك ولا تقف في مكان العظماء. | 6 No te des importancia ante el rey, no te coloques en el sitio de los grandes; |
7 لانه خير ان يقال لك ارتفع الى هنا من ان تحط في حضرة الرئيس الذي رأته عيناك. | 7 porque es mejor que te digan: «Sube acá», que ser humillado delante del príncipe. Lo que han visto tus ojos, |
8 لا تبرز عاجلا الى الخصام لئلا تفعل شيئا في الآخر حين يخزيك قريبك. | 8 no te apresures a llevarlo a juicio; pues ¿qué harás a la postre cuando tu prójimo te confunda? |
9 اقم دعواك مع قريبك ولا تبح بسر غيرك | 9 Defiende tu causa contra tu prójimo, pero no descubras los secretos de otro, |
10 لئلا يعيّرك السامع فلا تنصرف فضيحتك. | 10 no sea que el que lo oye te avergüence, y que tu difamación no tenga vuelta. |
11 تفاح من ذهب في مصوغ من فضة كلمة مقولة في محلها. | 11 Manzanas de oro con adornos de plata, es la palabra dicha a tiempo. |
12 قرط من ذهب وحلي من ابريز الموبخ الحكيم لاذن سامعة. | 12 Anillo de oro, o collar de oro fino, la reprensión sabia en oído atento. |
13 كبرد الثلج في يوم الحصاد الرسول الامين لمرسليه لانه يرد نفس سادته. | 13 Como frescor de nieve el día de la siega el mensajero leal, para el que lo envía: conforta el ánimo de su señor. |
14 سحاب وريح بلا مطر الرجل المفتخر بهدية كذب | 14 Nubes y viento, pero no lluvia, el hombre que se jacta de que va a hacer un regalo, pero miente. |
15 ببطء الغضب يقنع الرئيس واللسان الليّن يكسر العظم. | 15 Con paciencia se persuade al juez, una lengua dulce quebranta los huesos. |
16 أوجدت عسلا فكل كفايتك لئلا تتخم فتتقيأه. | 16 ¿Has hallado miel?, come lo que necesites; no llegues a hartarte y la vomites. |
17 اجعل رجلك عزيزة في بيت قريبك لئلا يمل منك فيبغضك. | 17 Pon tu pie pocas veces en casa del vecino, no sea que se hastíe y te aborrezca. |
18 مقمعة وسيف وسهم حاد الرجل المجيب قريبه بشهادة زور. | 18 Martillo, espada, flecha aguda: es el hombre que da testimonio falso contra su prójimo. |
19 سن مهتومة ورجل مخلّعة الثقة بالخائن في يوم الضيق. | 19 Diente roto, pie titubeante: la confianza en el pérfido, el día de la angustia, |
20 كنزع الثوب في يوم البرد كخل على نطرون من يغني اغاني لقلب كئيب. | 20 como quitar el vestido en día helado. Poner vinagre sobre salitre, es cantar canciones a un corazón triste. |
21 ان جاع عدوك فاطعمه خبزا وان عطش فاسقه ماء | 21 Si tu enemigo tiene hambre, dale de comer, si tiene sed, dale de beber; |
22 فانك تجمع جمرا على راسه والرب يجازيك. | 22 así amontonas sobre su cabeza brasas y Yahveh te dará la recompensa. |
23 ريح الشمال تطرد المطر والوجه المعبس يطرد لسانا ثالبا. | 23 El viento norte trae la lluvia, la lengua que disimula, rostros airados. |
24 السكنى في زاوية السطح خير من امرأة مخاصمة في بيت مشترك. | 24 Mejor es vivir en la esquina del terrado, que casa en común con mujer litigiosa. |
25 مياه باردة لنفس عطشانة الخبر الطيب من ارض بعيدة. | 25 Agua fresca en fauces sedientas: la noticia buena de un país lejano. |
26 عين مكدرة وينبوع فاسد الصدّيق المنحني امام الشرير. | 26 Fuente hollada, manantial ensuciado, el justo que titubea ante el malo. |
27 اكل كثير من العسل ليس بحسن وطلب الناس مجد انفسهم ثقيل. | 27 No es bueno comer mucha miel, ni buscar gloria y más gloria. |
28 مدينة منهدمة بلا سور الرجل الذي ليس له سلطان على روحه | 28 Ciudad abierta y sin muralla es el hombre que no domina su ánimo. |