Scrutatio

Lunedi, 3 giugno 2024 - San Carlo Lwanga ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 7


font
SAGRADA BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Meu filho, guarda minhas palavras, conserva contigo meus preceitos. Observa meus mandamentos e viverás.1 בני שמר אמרי ומצותי תצפן אתך
2 Guarda meus ensinamentos como a pupila de teus olhos.2 שמר מצותי וחיה ותורתי כאישון עיניך
3 Traze-os ligados aos teus dedos, grava-os em teu coração.3 קשרם על אצבעתיך כתבם על לוח לבך
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã, e chama a inteligência minha amiga,4 אמר לחכמה אחתי את ומדע לבינה תקרא
5 para que elas te guardem da mulher alheia, da estranha que tem palavras lúbricas.5 לשמרך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה
6 Estava eu atrás da janela de minha casa, olhava por entre as grades.6 כי בחלון ביתי בעד אשנבי נשקפתי
7 Vi entre os imprudentes, entre os jovens, um adolescente incauto:7 וארא בפתאים אבינה בבנים נער חסר לב
8 passava ele na rua perto da morada de uma destas mulheres e entrava na casa dela.8 עבר בשוק אצל פנה ודרך ביתה יצעד
9 Era ao anoitecer, na hora em que surge a obscuridade da noite.9 בנשף בערב יום באישון לילה ואפלה
10 Eis que uma mulher sai-lhe ao encontro, ornada como uma prostituta e o coração dissimulado.10 והנה אשה לקראתו שית זונה ונצרת לב
11 Inquieta e impaciente, seus pés não podem parar em casa;11 המיה היא וסררת בביתה לא ישכנו רגליה
12 umas vezes na rua, outras na praça, em todos os cantos ela está de emboscada.12 פעם בחוץ פעם ברחבות ואצל כל פנה תארב
13 Abraça o jovem e o beija, e com um semblante descarado diz-lhe:13 והחזיקה בו ונשקה לו העזה פניה ותאמר לו
14 Tinha que oferecer sacrifícios pacíficos, hoje cumpri meu voto.14 זבחי שלמים עלי היום שלמתי נדרי
15 Por isso saí ao teu encontro para te procurar! E achei-te!15 על כן יצאתי לקראתך לשחר פניך ואמצאך
16 Ornei minha cama com tapetes, com estofos recamados de rendas do Egito.16 מרבדים רבדתי ערשי חטבות אטון מצרים
17 Perfumei meu leito com mirra, com aloés e cinamomo.17 נפתי משכבי מר אהלים וקנמון
18 Vem! Embriaguemo-nos de amor até o amanhecer, desfrutemos as delícias da voluptuosidade;18 לכה נרוה דדים עד הבקר נתעלסה באהבים
19 pois o marido não está em casa: partiu para uma longa viagem,19 כי אין האיש בביתו הלך בדרך מרחוק
20 levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro e só voltará lá pela lua cheia.20 צרור הכסף לקח בידו ליום הכסא יבא ביתו
21 Seduziu-o à força de palavras e arrastou-o com as lisonjas de seus lábios.21 הטתו ברב לקחה בחלק שפתיה תדיחנו
22 Põe-se ele logo a segui-la, como um boi que é levado ao matadouro, como um cervo que se lança nas redes,22 הולך אחריה פתאם כשור אל טבח יבוא וכעכס אל מוסר אויל
23 até que uma flecha lhe traspassa o fígado, como o pássaro que se precipita para o laço sem saber que se trata dum perigo para sua vida.23 עד יפלח חץ כבדו כמהר צפור אל פח ולא ידע כי בנפשו הוא
24 E agora, meus filhos, ouvi-me, prestai atenção às minhas palavras.24 ועתה בנים שמעו לי והקשיבו לאמרי פי
25 Que vosso coração não se deixe arrastar para seguir essa mulher, nem vos extravieis em suas veredas,25 אל ישט אל דרכיה לבך אל תתע בנתיבותיה
26 porque numerosos são os feridos por ela e considerável é a multidão de suas vítimas.26 כי רבים חללים הפילה ועצמים כל הרגיה
27 Sua casa é o caminho da região dos mortos, que conduz às entranhas da morte.27 דרכי שאול ביתה ירדות אל חדרי מות