SCRUTATIO

Martes, 28 Octubre 2025 - Santi Simone e Giuda ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 28


font
SAGRADA BIBLIAБіблія
1 O ímpio foge sem que ninguém o persiga, mas o justo sente-se seguro como um leão.1 Лихий утікає, як ніхто за ним і не женеться; | а праведник, немов той лев упевнений.
2 Por causa do pecado de um país, multiplicam-se os chefes, mas sob um homem sábio e sensato {a ordem} perdura.2 Через провину краю багато князів у ньому; | але, з людиною розумною й досвідченою, | встановлений лад буде тривати довго.
3 Um pobre que oprime miseráveis é qual chuva torrencial, causa de fome.3 Убогий чоловік, що бідних утискає, | це зливний дощ, що хліб змиває.
4 Quem abandona a instrução, louva o ímpio; quem a observa, faz-lhe guerra.4 Ті, що закон кидають, — безбожних вихваляють, | а ті, що бережуть закон, — обурюються проти них.
5 Os homens maus não compreendem o que é justo; os que buscam o Senhor tudo entendem.5 Ледачі люди не розуміють правди; | ті ж, що шукають Господа, все розуміють.
6 Mais vale um pobre que caminha na integridade do que um rico em caminhos tortuosos.6 Ліпший убогий, що по правді ходить, | ніж той, хто на кривій дорозі, хоч і багатий.
7 Um filho inteligente segue a instrução; quem convive com os devassos, torna-se a vergonha de seu pai.7 Розумний син закони зберігає; | хто ж дружить з гультяями, той соромить батька.
8 Quem aumenta sua fortuna por usuras e logro, ajunta para o que tem piedade dos pequenos.8 Хто збільшує маєтки лихвою, | той збирає їх для милосердного до вбогих.
9 Aquele que afasta o ouvido para não ouvir a instrução, até em sua oração é um objeto de horror.9 Хто відхиляє вухо, щоб не слухати закону, | того й молитва осоружна.
10 Quem seduz os homens corretos para um mau caminho, cairá no fosso que ele mesmo cavou e para os íntegros caberá a herança da felicidade.10 Хто зводить праведних на лиху стежку, | сам упаде в свою ж власну яму, а невинним буде добре.
11 O rico julga-se sábio, mas o pobre inteligente penetra-o a fundo.11 Багатий чоловік вважає себе мудрим, | але вбогий-розумний викриє його.
12 Quando os justos triunfam, há muita alegria; quando os ímpios se erguem, cada qual se esconde.12 Як праведні перемагають — велика радість, | а як лихі запанують — ховається кожен.
13 Quem dissimula suas faltas, não há de prosperar; quem as confessa e as detesta, obtém misericórdia.13 Хто затаює свої гріхи, той не матиме щастя-долі; | а хто, признавшись у них, їх покине, той зазнає ласки.
14 Feliz daquele que vive em temor contínuo; mas o que endurece seu coração, cairá na desgraça.14 Щасливий той, хто завжди богобоязний, | хто ж серцем запеклий, того спіткає лихо.
15 Leão rugidor, urso esfaimado: tal é o ímpio que domina sobre um povo pobre.15 Як лев рикаючий і як ведмідь голодний, | так лихий пан над народом бідним.
16 Um príncipe, destituído de senso, é rico em extorsões, mas o que odeia o lucro viverá longos dias.16 Князь-недоумок множить утиски; | та хто захланність ненавидить, — того дні продовжаться.
17 O homem sobre o qual pesa o sangue de outro fugirá até o fosso: não o retenhas.17 Людина, на якій затяжить кров пролита, | втікатиме аж до могили, — ніхто її не здержить.
18 O que caminha na integridade, será salvo; quem seguir por caminhos tortuosos cairá no fosso.18 Хто живе чесно, той спасеться; | а хто дорогами кривими ходить, той впаде в яму.
19 O que cultiva seu solo, terá pão à vontade; o que corre atrás das vaidades fartar-se-á de miséria.19 Хто обробляє свою землю, той буде мати хліб донаситу; | хто ж за пустим женеться, той злиднів матиме по горло.
20 O homem leal será cumulado de bênçãos; o que, porém, tem pressa de se enriquecer, não ficará impune.20 На вірного посипляться благословення; | хто ж хоче швидко збагатитись, не уникне кари.
21 Não é bom mostrar-se parcial: há quem cometa este pecado por um pedaço de pão.21 Не годиться вважати на особи, | бо за шмат хліба — людина від правди відступає.
22 O homem invejoso precipita-se atrás da fortuna: não sabe que vai cair sobre ele a indigência.22 Жадібний біжить навздогін за багатством; | йому й не в догад, що його наздоженуть злидні.
23 Quem corrige alguém, encontra no fim mais gratidão do que lisonjas.23 Хто другого картає, здобуде з часом | більше ласки, ніж той, що пеститься язиком.
24 Quem furta de seu pai ou de sua mãe, dizendo: Isto não é pecado!, é colega do bandoleiro.24 Хто обдирає батька й матір та каже: «Це не гріх!» | — той товариш розбишаки.
25 O homem cobiçoso provoca contendas, mas o que se fia no Senhor, será saciado.25 Завидливий здіймає сварку, | а хто надіється на Господа, той житиме щасливо.
26 O que se fia em seu próprio coração, é um tolo; quem caminha com sabedoria, escapará do perigo.26 Хто покладається на власний розум, той дурень; | хто ж ходить мудро, той спасеться.
27 O que dá ao pobre, não padecerá penúria, mas quem fecha os olhos ficará cheio de maldições.27 Хто бідному дає, той злиднів не зазнає; | хто ж закриває свої очі, той матиме прокльонів силу.
28 Quando se erguem os ímpios, cada qual se oculta; quando eles perecem, multiplicam-se os justos.28 Усі ховаються, коли лихі панують; | а як вони зникають, праведників більшає.