Livro dos Salmos 86
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Oração de Davi. Inclinai, Senhor, vossos ouvidos e atendei-me, porque sou pobre e miserável. | 1 [Prayer Of David] Listen to me, Yahweh, answer me, for I am poor and needy. |
2 Protegei minha alma, pois vos sou fiel; salvai o servidor que em vós confia. Vós sois meu Deus; | 2 Guard me, for I am faithful, save your servant who relies on you. You are my God, |
3 tende compaixão de mim, Senhor, pois a vós eu clamo sem cessar. | 3 take pity on me, Lord, for to you I cry al the day. |
4 Consolai o coração de vosso servo, porque é para vós, Senhor, que eu elevo minha alma. | 4 Fil your servant's heart with joy, Lord, for to you I raise up my heart. |
5 Porquanto vós sois, Senhor, clemente e bom, cheio de misericórdia para quantos vos invocam. | 5 Lord, you are kind and forgiving, rich in faithful love for al who cal upon you. |
6 Escutai, Senhor, a minha oração; atendei à minha suplicante voz. | 6 Yahweh, hear my prayer, listen to the sound of my pleading. |
7 Neste dia de angústia é para vós que eu clamo, porque vós me atendereis. | 7 In my day of distress I cal upon you, because you answer me, Lord; |
8 Não há entre os deuses um que se vos compare, Senhor; não existe obra semelhante à vossa. | 8 among the gods there is none to compare with you, no great deeds to compare with yours. |
9 Todas as nações que criastes virão adorar-vos, e glorificar o vosso nome, ó Senhor. | 9 Al nations wil come and adore you, Lord, and give glory to your name. |
10 Porque vós sois grande e operais maravilhas, só vós sois Deus. | 10 For you are great and do marvel ous deeds, you, God, and none other. |
11 Ensinai-me vosso caminho, Senhor, para que eu ande na vossa verdade. Dirigi meu coração para que eu tema o vosso nome. | 11 Teach me, Yahweh, your ways, that I may not stray from your loyalty; let my heart's one aim be tofear your name. |
12 De todo o coração eu vos louvarei, ó Senhor, meu Deus, e glorificarei o vosso nome eternamente. | 12 I thank you with al my heart, Lord my God, I wil glorify your name for ever, |
13 Porque vossa misericórdia foi grande para comigo, arrancastes minha alma das profundezas da região dos mortos. | 13 for your faithful love for me is so great that you have rescued me from the depths of Sheol. |
14 Ó Deus, os soberbos se levantaram contra mim, uma turba de prepotentes odeia a minha vida, eles que nem vos têm presente antes os olhos. | 14 Arrogant men, God, are rising up against me, a brutal gang is after my life, in their scheme of thingsyou have no place. |
15 Mas vós, Senhor, sois um Deus bondoso e compassivo; lento para a ira, cheio de clemência e fidelidade. | 15 But you, Lord, God of tenderness and mercy, slow to anger, rich in faithful love and loyalty, |
16 Olhai-me e tende piedade de mim, dai ao vosso servo a vossa força, salvai o filho de vossa escrava. | 16 turn to me and pity me. Give to your servant your strength, to the child of your servant your savinghelp, |
17 Dai-me uma prova de vosso favor, a fim de que verifiquem meus inimigos, para sua confusão, que sois vós, Senhor, meu sustento e meu consolo. | 17 give me a sign of your kindness. |
18 My enemies wil see to their shame that you, Yahweh, help and console me. |