1 Samaria espierà, perché si è ribellata al suo Dio; cadranno di spada, i loro bambini saranno sfracellati, e le loro donne incinte sventrate. | 1 שובה ישראל עד יהוה אלהיך כי כשלת בעונך |
2 Ritorna, Israele, al Signore, tuo Dio, perché sei caduto per i tuoi peccati. | 2 קחו עמכם דברים ושובו אל יהוה אמרו אליו כל תשא עון וקח טוב ונשלמה פרים שפתינו |
3 Preparate le parole da dire e tornate al Signore. Ditegli: "Perdona ogni iniquità! Fa' che ritroviamo la felicità e ti offriamo il frutto delle nostre labbra! | 3 אשור לא יושיענו על סוס לא נרכב ולא נאמר עוד אלהינו למעשה ידינו אשר בך ירחם יתום |
4 Assur non ci salverà, non cavalcheremo più i cavalli e non diremo più "nostro Dio" all'opera delle nostre mani, poiché in te trova compassione l'orfano!". | 4 ארפא משובתם אהבם נדבה כי שב אפי ממנו |
5 Io guarirò il loro traviamento, li amerò con trasporto; perché la mia collera si è ritirata da loro. | 5 אהיה כטל לישראל יפרח כשושנה ויך שרשיו כלבנון |
6 Sarò come la rugiada per Israele, egli germoglierà come un giglio, getterà le sue radici come un pioppo, | 6 ילכו ינקותיו ויהי כזית הודו וריח לו כלבנון |
7 i suoi germogli si estenderanno lontano; la sua magnificenza sarà come quella dell'olivo, il suo profumo come quello del Libano. | 7 ישבו ישבי בצלו יחיו דגן ויפרחו כגפן זכרו כיין לבנון |
8 Torneranno a sedersi alla mia ombra, coltiveranno il frumento e faranno fiorire la vigna che avrà la fama del vino del Libano. | 8 אפרים מה לי עוד לעצבים אני עניתי ואשורנו אני כברוש רענן ממני פריך נמצא |
9 Efraim che ha ancora in comune con gli idoli? Io lo esaudisco e a lui provvedo. Io sono come un cipresso verdeggiante; è grazie a me che in te si trovi frutto! | 9 מי חכם ויבן אלה נבון וידעם כי ישרים דרכי יהוה וצדקים ילכו בם ופשעים יכשלו בם |
10 Chi è sapiente comprenda queste parole e l'intelligente le intenda! Perché le vie del Signore sono diritte; i giusti vi si incamminano, ma i malviventi vi inciampano! | |