Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Proverbi 21


font
LA SACRA BIBBIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Simile a corsi d'acqua è il cuore del re in mano del Signore; a tutto ciò che vuole egli lo inclina.1 Olyan a király szíve az Úr kezében, mint a vízfolyás, ahová akarja, oda irányítja.
2 Ogni strada dell'uomo è retta agli occhi suoi; ma colui che pesa i cuori è il Signore.2 Az ember minden útja helyes a saját szemében, a szíveket mégis az Úr veti latra.
3 Praticare la giustizia e l'equità dal Signore è preferito al sacrificio.3 Irgalmasságot és igazságot tenni kedvesebb az Úr előtt az áldozatnál.
4 Occhi alteri e cuore gonfio...: lampada dei malvagi è il peccato!4 A szemek fennhéjázása szívbeli felfuvalkodás, a gonoszok szövétneke a bűn.
5 I progetti dell'uomo abile conducono all'abbondanza; ma chi si affretta certamente va in rovina.5 A szorgalmas igyekezet mindig gyarapodásra vezet, de mindaz, aki lusta, folyton szegénységben lesz.
6 Fare fortuna con una lingua bugiarda è vanità fugace di chi cerca la morte.6 Aki csalárd nyelvvel gyűjt kincset, hiú és esztelen, és beleakad a halál tőreibe.
7 La violenza degli empi li porta via lontano, perché ricusano di agire onestamente.7 A gonoszokat erőszakuk vesztükbe sodorja, mert nem akarnak igazságot cselekedni.
8 Tortuosa è la via dell'uomo criminale; ma chi è puro agisce rettamente.8 A romlott férfi útja tekervényes, a tisztának eljárása pedig egyenes.
9 E' meglio abitar sotto l'angolo di un tetto che in una grande casa con una donna litigiosa.9 Jobb lakni a háztető sarkán, mint házsártos asszonnyal egy házban.
10 L'anima dell'empio desidera il male, non trova grazia ai suoi occhi il suo vicino.10 A gonosz lelke kártevés után áhít, és társán meg nem könyörül.
11 Quando il beffardo è castigato diviene saggio il semplice; quando il saggio è istruito egli accoglie la scienza.11 Ha az arcátlan bűnhődik, tanul belőle a kicsiny, és ha követi a bölcset, okulást merít.
12 Il Giusto osserva la casa dell'empio; egli precipita gli empi nella disgrazia.12 Az igaz a bűnös házát szemmel tartja, hogy a gonoszokat a rossztól visszatartsa.
13 Chi chiude l'orecchio al grido del povero, quando lui chiama, non riceve risposta.13 Aki bedugja fülét a szegény kiáltására, maga is kiált majd, és nem lesz, aki meghallgassa.
14 Un dono fatto in segreto placa l'ira e un regalo sotto mano il violento furore.14 A titkos adomány kioltja a haragot, s a kebelbe rejtett ajándék a leghevesebb indulatot.
15 E' gioia per il giusto operare l'equità, ma la distruzione è per chi fa il male.15 Az igazságtevés öröm az igaznak, de rémület a gonosztevőknek.
16 L'uomo che devia dal sentiero della prudenza dimorerà nell'assemblea delle ombre.16 Az olyan ember, aki letér a okosság útjáról, az alvilág árnyainak gyülekezetében nyugszik.
17 Sarà indigente chi ama il piacere; chi ama il vino e l'olio non si arricchirà.17 Aki szereti a mulatozást, szegénységre jut, aki kedveli a bort és az olajat, nem lesz gazdag.
18 Riscatto per il giusto è l'uomo empio; al posto degli onesti c'è il ribelle.18 A jó helyett a bűnös szolgál váltságul, s az igazak helyett a hitehagyott.
19 E' meglio abitare in un deserto che con una donna litigiosa e amara.19 Jobb lakni kietlen földön, mint házsártos, mogorva asszonnyal.
20 Tesoro prezioso e olio son nella casa del saggio; ma l'uomo stolto li divora.20 Az igaz házában kívánatos kincs van és olaj, az oktalan ember azonban elpazarolja.
21 Chi persegue giustizia e bontà troverà vita e gloria.21 Aki követi az igazságot és irgalmasságot, életet talál, igazságot és hírnevet.
22 Il sapiente scala una città agguerrita e si impossessa della forza in cui confida.22 A bölcs bejut a hősöktől védett városba és lerontja az erődöt, amelyben bizakodtak.
23 Chi custodisce la sua bocca e la sua lingua preserva se stesso dalle angosce.23 Aki vigyáz a szájára s nyelvére, megóvja lelkét a sanyarúságtól.
24 Orgoglioso, superbo ha nome il beffardo; uno che opera con orgoglio smisurato.24 Arcátlannak hívják a fennhéjázó kevélyt, aki indulatában szertelenül dölyfösködik.
25 Il desiderio uccide l'ignavo, perché le sue mani rifiutano l'agire.25 A lustát megölik a kívánságok, mert keze mit sem akar dolgozni.
26 L'empio continua sempre a volere; il giusto invece presta e mai rifiuta.26 Az igaztalan nap nap után csak elvár és kíván, az igaz pedig nem szűnik meg adakozni.
27 Il sacrificio degli empi è un abominio; quanto più se si offre per delitti.27 A gonoszok áldozatai utálatosak, kivált, ha gonosztettért hozzák.
28 Un falso testimonio perirà; ma chi ascolta parlerà per sempre.28 A hamis tanú elvész, a hűséges vallomása sikert ér el.
29 L'uomo empio assume aria d'importanza; l'uomo retto consolida la sua strada.29 A gonosz férfi szemtelen arccal jár, az igaz pedig ügyel útjára.
30 Non c'è sapienza né intelligenza né consiglio che si oppongano al Signore.30 Nincsen bölcsesség, nincsen okosság, nincsen tanács az Úr ellen.
31 Si equipaggia il cavallo per il giorno della lotta; ma al Signore appartiene la salvezza.31 A lovat készen tartják a csata napjára, a győzelmet azonban az Úr adja.