Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Salmi 71


font
LA SACRA BIBBIAKING JAMES BIBLE
1 In te mi rifugio, o Signore, ch'io non sia confuso in eterno!1 In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
2 Scampami nella tua giustizia e liberami, tendi verso di me il tuo orecchio e salvami.2 Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.
3 Sii per me una rocca di scampo, rifugio inaccessibile per la mia salvezza. Sì, mia rupe e mia rocca tu sei!3 Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.
4 Mio Dio, salvami dalla mano dell'empio, dal potere del nemico e dell'oppressore.4 Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
5 Poiché tu sei, o Signore, la mia speranza, la mia fiducia, o Signore, sin dalla mia giovinezza.5 For thou art my hope, O Lord GOD: thou art my trust from my youth.
6 Su di te mi sono appoggiato fin dal grembo materno; dal seno di mia madre tu sei stato il mio sostegno; per te continua è stata la mia lode.6 By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of thee.
7 Quale spettacolo io sono apparso a molti, ma tu sei il mio rifugio sicuro.7 I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.
8 Si riempie la mia bocca della tua lode, tutto il giorno, della tua gloria.8 Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day.
9 Non mi respingere nel tempo della vecchiaia, quando vien meno il mio vigore non mi abbandonare.9 Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
10 Infatti hanno detto di me i miei nemici, quelli che mi spiano hanno concluso insieme:10 For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
11 "Dio l'ha abbandonato; perseguitatelo, prendetelo, poiché non vi sarà chi lo liberi".11 Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.
12 O Dio, non ti allontanare da me; mio Dio, affréttati in mio soccorso.12 O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
13 Siano confusi, annientati quelli che accusano l'anima mia. Siano coperti di obbrobrio e d'ignominia quelli che cercano la mia sventura.13 Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
14 Ma io continuerò a sperare, intensificando in ogni maniera la mia lode per te.14 But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
15 La mia bocca narrerà la tua giustizia, tutto il giorno, la tua salvezza, anche se incalcolabile per me.15 My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof.
16 Verrò con le magnificenze del Signore; o Signore, farò memoria della tua giustizia, di quella sola.16 I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
17 O Dio, tu mi hai reso saggio fin dalla mia giovinezza e sino ad ora annunzio le tue meraviglie.17 O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.
18 Ora, nella canuta vecchiaia, o Dio, non mi abbandonare, fino a che io annunzi la potenza del tuo braccio ad ogni generazione che verrà,18 Now also when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come.
19 e la tua giustizia, o Dio, fino alle stelle. Per le grandi cose che hai fatto chi è come te, o Dio?19 Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like unto thee!
20 Poiché molte sventure angosciose mi hai fatto sperimentare, di nuovo mi darai vita e dagli abissi della terra di nuovo mi farai risalire.20 Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
21 Rendi più grande la tua magnificenza e di nuovo confortami.21 Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.
22 E io ti renderò grazie con l'arpa, per la tua fedeltà, o Dio, canterò a te sulla cetra, o Santo d'Israele.22 I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
23 Grideranno di gioia le mie labbra cantando a te con la mia anima da te riscattata.23 My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
24 Anche la mia lingua ogni giorno mormorerà la tua giustizia, quando saranno confusi e umiliati quelli che cercano la mia sventura.24 My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.