Salmi 109
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 Al maestro di coro. Di Davide. Salmo. Dio della mia lode, non rimaner muto; | 1 Zborovođi. Psalam. Davidov. Bože, diko moja, nemoj šutjeti! |
2 poiché bocca di empietà e di menzogna hanno spalancato contro di me, con lingua di falsità hanno parlato contro di me; | 2 Usta bezbožna i prijevarna na me se otvaraju, govore mi jezikom lažljivim, |
3 con parole di odio mi hanno circondato e mi hanno assalito senza ragione. | 3 riječima me mržnje okružuju, bezrazložno me napadaju. |
4 Sebbene io li abbia amati, essi mi accusano senza pietà. | 4 Za moju me ljubav oni optužuju, a ja se samo molim. |
5 Mi hanno ripagato male per bene, odio in cambio di amore. | 5 Uzvraćaju mi zlo za dobro, mržnju za ljubav moju. |
6 "Sia stabilito contro di lui il delitto; alla sua destra stia l'accusatore; | 6 »Digni protiv njega bezbožnika i tužitelj nek’ mu stane zdesna! |
7 risulti reo dal giudizio e la sua preghiera si muti in colpa. | 7 Kad mu se bude sudilo, nek’ bude osuđen, i molitva mu se za grijeh uzela! |
8 Diventino brevi i suoi giorni e il suo posto lo prenda un altro. | 8 Dani njegovi nek’ budu malòbrojni, njegovu službu nek’ dobije drugi! |
9 Diventino orfani i suoi figli e vedova la sua moglie. | 9 Djeca njegova nek’ postanu siročad, a njegova žena udovica! |
10 Vaghino i suoi figli mendicando, siano scacciati dalle loro rovine. | 10 Nek’ mu djeca budu skitnice, prosjaci, nek’ budu bačena iz opustjelih domova! |
11 Prelevi il creditore tutto ciò che gli appartiene e portino via degli estranei il frutto delle sue fatiche. | 11 Nek’ mu lihvar prigrabi sav posjed, tuđinci nek’ razgrabe plod muke njegove! |
12 Non vi sia per lui chi abbia misericordia né per i suoi orfani chi abbia pietà. | 12 Nitko ne imao prema njemu samilosti, nitko se ne smilovao siročadi njegovoj! |
13 Sia votata allo sterminio la sua posterità, dopo appena una generazione si estingua il suo nome. | 13 Neka mu se zatre potomstvo, u drugome koljenu neka se utrne ime njegovo! |
14 Davanti al Signore sia ricordata la colpa di suo padre e non sia cancellato il peccato di sua madre. | 14 Spominjao se Jahve grijeha njegovih, i grijeh njegove majke nek’ se ne izbriše: |
15 Permangano costantemente al cospetto del Signore, perché faccia scomparire il suo ricordo dalla terra, | 15 nek’ budu svagda Jahvi pred očima! Neka se sa zemlje izbriše spomen njihov!« |
16 per il fatto che non si ricordò di usare misericordia e perseguitò un uomo misero e povero, uno che era affranto nel cuore, per farlo morire. | 16 Jer se ne spomenu da čini milosrđe, već proganjaše bijedna i uboga i u smrt gonjaše čovjeka srca shrvana. |
17 Egli ha preferito la maledizione, ed essa è venuta su di lui; non ha voluto la benedizione e questa s'è allontanata da lui! | 17 Prokletstvo je ljubio, pa neka ga stigne; blagoslova ne htjede, daleko nek’ je od njega! |
18 Si è vestito della maledizione come di un manto, come acqua è penetrata nel suo interno, come olio nelle sue ossa. | 18 Prokletstvom nek’ se odjene kao haljinom, neka kao voda uđe u njega i kao ulje u kosti njegove. |
19 Sia per lui come la veste che indossa, come la cintura che lo tiene sempre avvinto". | 19 Bilo mu haljinom kojom se pokriva, pojas kojim se svagda paše! |
20 Questa è l'opera chiesta al Signore dai miei persecutori e da quanti parlano di rovina contro l'anima mia. | 20 Tako nek’ plati Jahve tužiteljima mojim koji zlo govore protiv duše moje! |
21 Ma tu, Signore Dio, agisci con me per amore del tuo nome; liberami, secondo la misericordiosa tua bontà. | 21 A ti, Jahve, Gospode, rad imena svog zauzmi se za me, spasi me jer je dobrostiva ljubav tvoja! |
22 Sì, io sono misero e povero: il mio cuore è in angustia dentro di me. | 22 Jer bijedan sam i ubog, i srce je moje ranjeno u meni. |
23 Come ombra che si allunga io me ne vado; sono scosso via come una locusta. | 23 K’o sjena što se naginje ja nestajem, progone me kao skakavca. |
24 Vacillano le mie ginocchia per il digiuno, la mia pelle è raggrinzita per mancanza di grasso. | 24 Od posta mi koljena klecaju i tijelo moje omrša. |
25 Son diventato per loro un obbrobrio: al vedermi scuotono il capo. | 25 Ruglom sam njima postao, kimaju glavom kad me vide. |
26 Soccorrimi, Signore mio Dio, salvami secondo la tua misericordia; | 26 Pomozi mi, Jahve, Bože moj, po dobroti me svojoj spasi! |
27 così sapranno che qui c'è la tua mano, Signore, che tu hai fatto questo. | 27 Nek’ upoznaju da je ovo ruka tvoja i da si ti ovo učinio, Jahve! |
28 Maledicano essi, ma tu benedici; restino confusi i miei avversari, in modo che il tuo servo si possa rallegrare. | 28 Oni nek’ proklinju, ti blagoslivljaj; nek’ se postide koji se na me podižu, a sluga tvoj nek’ se raduje! |
29 Si vestano d'ignominia i miei accusatori, siano avvolti di vergogna come di un manto. | 29 Stidom nek’ se odjenu tužitelji moji i sramotom svojom nek’ se k’o plaštem pokriju! |
30 Ringrazierò molto il Signore con la mia bocca; in mezzo alla moltitudine lo loderò; | 30 Slavit ću Jahvu iz svega grla i hvalit’ ga u veliku mnoštvu |
31 poiché egli si mette alla destra del povero per salvarlo da quelli che lo condannano. | 31 jer stoji s desne siromahu da mu dušu spasi od sudaca. |