Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 23


font
LA SACRA BIBBIAVULGATA
1 Davide, essendo vecchio e sazio di giorni, costituì re su Israele Salomone, suo figlio.1 Igitur David, senex et plenus dierum, regem constituit Salomonem filium suum super Israël.
2 Egli radunò tutti i capi d'Israele, i sacerdoti e i leviti.2 Et congregavit omnes principes Israël, et sacerdotes atque Levitas.
3 Si contarono i leviti dai trent'anni in su; il loro numero, contandoli uno a uno, fu di trentottomila uomini:3 Numeratique sunt Levitæ a triginta annis et supra : et inventa sunt triginta octo millia virorum.
4 di questi, ventiquattromila dirigevano il lavoro del tempio del Signore, seimila erano scribi e giudici,4 Ex his electi sunt, et distributi in ministerium domus Domini, viginti quatuor millia : præpositorum autem et judicum, sex millia.
5 quattromila portieri e quattromila lodavano il Signore con gli strumenti che Davide aveva fatti per questo.5 Porro quatuor millia janitores, et totidem psaltæ, canentes Domino in organis quæ fecerat ad canendum.
6 Davide divise in classi i figli di Levi: Gherson, Keat e Merari.6 Et distribuit eos David per vices filiorum Levi, Gerson videlicet, et Caath, et Merari.
7 Per i Ghersoniti: Ladan e Simei.7 Filii Gerson : Leedan, et Semei.
8 Figli di Ladan furono: Iechièl, il capo, Zetam e Gioele: tre.8 Filii Leedan : princeps Jahiel, et Zethan, et Joël, tres.
9 Figli di Simei furono: Selomìt, Cazièl e Aran: tre. Questi sono i capi dei casati di Ladan.9 Filii Semei : Salomith, et Hosiel, et Aran, tres : isti principes familiarum Leedan.
10 Figli di Simei: Iacat, Ziza, Ieus e Beria: questi sono i quattro figli di Simei.10 Porro filii Semei : Leheth, et Ziza, et Jaus, et Baria : isti filii Semei, quatuor.
11 Iacat era il capo, Ziza il secondo. Ieus e Beria non ebbero molti figli, perciò non formarono che un solo casato.11 Erat autem Leheth prior, Ziza secundus : porro Jaus et Baria non habuerunt plurimos filios, et idcirco in una familia, unaque domo computati sunt.
12 Figli di Keat: Amram, Isear, Ebron, Uzzièl: quattro.12 Filii Caath : Amram, et Isaar, Hebron, et Oziel, quatuor.
13 Figli di Amram: Aronne e Mosè. Aronne fu scelto per consacrare le cose sacrosante, lui e i suoi figli, per sempre, per offrire incenso davanti al Signore, per servirlo e benedire in suo nome, per sempre.13 Filii Amram : Aaron et Moyses. Separatusque est Aaron ut ministraret in Sancto sanctorum, ipse et filii ejus in sempiternum, et adoleret incensum Domino secundum ritum suum, ac benediceret nomini ejus in perpetuum.
14 Quanto a Mosè, uomo di Dio, i suoi figli furono annoverati fra la tribù di Levi.14 Moysi quoque hominis Dei filii annumerati sunt in tribu Levi.
15 Figli di Mosè: Gherson ed Eliezer.15 Filii Moysi : Gersom et Eliezer.
16 Figli di Gherson: Sebuel, il primo.16 Filii Gersom : Subuel primus.
17 I figli di Eliezer furono Recabia, il primo. Eliezer non ebbe altri figli, mentre i figli di Recabia furono moltissimi.17 Fuerunt autem filii Eliezer : Rohobia primus : et non erant Eliezer filii alii. Porro filii Rohobia multiplicati sunt nimis.
18 Figli di Isear: Selomìt, il primo.18 Filii Isaar : Salomith primus.
19 Figli di Ebron: Ieria il primo, Amaria secondo, Iacaziel terzo, e Iekameam quarto.19 Filii Hebron : Jeriau primus, Amarias secundus, Jahaziel tertius, Jecmaam quartus.
20 Figli di Uzzièl: Mica il primo, Icasia secondo.20 Filii Oziel : Micha primus, Jesia secundus.
21 Figli di Merari: Macli e Musi. Figli di Macli: Eleazaro e Kis.21 Filii Merari : Moholi, et Musi. Filii Moholi : Eleazar et Cis.
22 Eleazaro morì senza figli, avendo soltanto figlie; le sposarono i figli di Kis, loro fratelli.22 Mortuus est autem Eleazar, et non habuit filios, sed filias : acceperuntque eas filii Cis fratres earum.
23 Figli di Musi: Macli, Eder e Ieremot: tre.23 Filii Musi : Moholi, et Eder, et Jerimoth, tres.
24 Questi sono i figli di Levi secondo i loro casati, i capifamiglia, secondo un loro elenco, contando i nomi uno per uno. Dai vent'anni in su attendevano al lavoro del servizio del tempio del Signore.24 Hi filii Levi in cognationibus et familiis suis, principes per vices, et numerum capitum singulorum qui faciebant opera ministerii domus Domini, a viginti annis et supra.
25 Poiché Davide aveva detto: "Il Signore, Dio d'Israele, ha concesso la tranquillità al suo popolo ed egli ha preso dimora per sempre in Gerusalemme,25 Dixit enim David : Requiem dedit Dominus Deus Israël populo suo, et habitationem Jerusalem usque in æternum.
26 anche i leviti non avranno più da trasportare la dimora con tutte le suppellettili per il suo servizio".26 Nec erit officii Levitarum ut ultra portent tabernaculum et omnia vasa ejus ad ministrandum.
27 Secondo le ultime disposizioni di Davide si fece il censimento dei figli di Levi dai vent'anni in su.27 Juxta præcepta quoque David novissima, supputabitur numerus filiorum Levi a viginti annis et supra.
28 Il loro posto infatti è di stare accanto ai figli di Aronne per il servizio del tempio del Signore in ciò che riguarda i cortili, le camere, la purificazione di ogni cosa sacra e l'attività del servizio del tempio di Dio;28 Et erunt sub manu filiorum Aaron in cultum domus Domini, in vestibulis, et in exedris, et in loco purificationis, et in sanctuario, et in universis operibus ministerii templi Domini.
29 inoltre ciò che riguarda il pane dell'offerta, il fior di farina per l'oblazione, le focacce azzime, ciò che è cotto nella teglia o intriso e tutte le misure di capacità e lunghezza.29 Sacerdotes autem, super panes propositionis, et ad similæ sacrificium, et ad lagana azyma, et sartaginem, et ad torrendum, et super omne pondus atque mensuram.
30 Ogni mattino dovevano presentarsi per celebrare e lodare il Signore, così pure alla sera,30 Levitæ vero ut stent mane ad confitendum et canendum Domino : similiterque ad vesperam,
31 e ogni volta che si offrono olocausti al Signore, nei sabati, nei noviluni, nelle solennità, secondo il numero fissato loro dalla regola, sempre davanti al Signore.31 tam in oblatione holocaustorum Domini, quam in sabbatis et calendis et solemnitatibus reliquis juxta numerum et cæremonias uniuscujusque rei, jugiter coram Domino.
32 Essi inoltre assicuravano la sorveglianza della tenda del convegno e la sorveglianza del santo e l'assistenza dei figli di Aronne, loro fratelli, a servizio del tempio del Signore.32 Et custodiant observationes tabernaculi fœderis, et ritum sanctuarii, et observationem filiorum Aaron fratrum suorum, ut ministrent in domo Domini.