1 Aleph. - Io sono l'uomo spettatore della mia miseria sotto la verga del suo sdegno. | 1 Alef Io uomo vedendo la mia povertà nella bacchetta del suo isdegno. |
2 Mi ha guidato e condotto nelle tenebre e non nella luce. | 2 Alef Egli mi ha menato e ridotto nelle tenebre, e non nella luce. |
3 Sol contro di me mena e rimena le mani tutto il giorno. Beth. | 3 Alef Solamente voltossi egli contra di me, e tutto il giorno convertitte la mano sua. |
4 Egli fece invecchiare la mia pelle e la mia carne e ha fiaccate le mie ossa. | 4 Bet Egli fece invecchita la mia pelle e carne; fracassò le mie ossa. |
5 Costrusse in giro a me e mi cerchiòdi amarezza e di affanno. | 5 Bet Egli edificò nel mio circuito, e circundò me di amaritudine e di fatica. |
6 Mi ripose in luoghi tenebrosi, come i trapassati da secoli. Ghimel. | 6 Bet Collocò me ne' luoghi oscuri, a modo di sempiterni morti. |
7 Mi ha murato contro perchè non esca, aggravò i miei ceppi. | 7 Ghimel Contra di me egli edificò dintorno acciò ch' io non eschi fuori; aggravò la mia catena de' piedi. |
8 Anche se imploro e supplicoegli contende il passo alla mia preghiera. | 8 Ghimel Ma e quando io (insieme) gridarò e pregarò, egli ha escluso la mia orazione. |
9 Sbarrò le mie strade con riquadrate pietre, ha sovvertito i miei sentieri. Daleth. | 9 Ghimel Egli ha incluso le vie mie con le quadrate pietre; ha riversato li miei sentieri. |
10 Egli è per me un orso appostato, un leone negli agguati. | 10 Dalet Egli è a me fatto insidiante orso, leone nascoso. |
11 Le mie strade ha sconvolto e mi ridusse a brani, e mi lasciò nella desolazione. | 11 Dalet Ha riversato le mie strade, e hammi fracassata; hammi posta desolata. |
12 Tese l'arco e pose mecome bersaglio alla freccia. He. | 12 Dalet Istese l'arco suo; hammi posta come segno contra la sagitta. |
13 Scagliò nel fianco miole figlie della sua faretra. | 13 He Ha posto nelle mie reni le figliuole del suo carcasso (cioè sagitte). |
14 Sono stato messo in derisione da tutto il popolo, in canzone da loro tutto il giorno. | 14 He Sono fatta in schernio a ogni mio populo, e in loro cantico per tutto il giorno. |
15 Mi ha riempito di amarezze, mi abbeverò di assenzio. Vau. | 15 He Egli ha me riempiuto di amaritudine, mi ha inebriato di assenzio. |
16 Mi ha rotto ad uno ad uno i denti, m'ha cibato di cenere. | 16 Vau E per numero fracassò li miei denti; nutricò me di cenere. |
17 Dalla pace è divisa l'anima mia; dei beni ho perduto il ricordo. | 17 Vau Egli scacciarà [dalla pace] l' alma mia; sonmi dimenticata de' beni. |
18 E ho detto: «È perduta la mia ultima aspettazione e la speranza mia dal Signore!». Zain. | 18 Vau E dissi: egli è perita la mia fine, e la mia speranza del Signore. |
19 Ricordati della mia miseria e delle mie traversie, delle mie amarezze, e acerbità! | 19 Zain Arricòrdati della mia povertà e della mia transgressione, dell' assenzio e del fiele. |
20 Colla memoria mia, nel rammentarle, si strugge in me l'anima mia. | 20 Zain Arricorderommi con la memoria; in me verrà a meno l' alma mia. |
21 Tutto questo sto rivolgendo nel cuor mio, e quindi io spererò. Heth. | 21 Zain Arricordandomi questo nel cuore mio, però sperarò. |
22 È bontà del Signore se non fummo annientati, perchè le sue misericordie non son venute meno, | 22 Het Vengano le misericordie del Signore, imperd che non siamo consumati; conciosia che non sono venute a meno le sue miserazioni. |
23 in nuovi modi rinnovellate ogni mattina; molto grande è la tua fedeltà. | 23 Het Per tempo t'ho conosciuto; egli è molta la tua fede. |
24 «La mia porzione è il Signore», disse l'anima mia, per questo io lo aspetterò. Teth. | 24 Het Il Signore egli è la parte mia, disse l'alma mia; e però io l'aspettarò. |
25 Il Signore è buono con quelli che sperano in lui, coll'anima che lo ricerca. | 25 Tet Buono è il Signore alli in lui speranti, all'alma cercante quello. |
26 È bene attendere in silenziola salvezza di Dio. | 26 Tet Buono è aspettare con silenzio il salutare del Signore. |
27 È bene per l'uomo l'aver portato il giogo sin dalla sua fanciullezza: Jod. | 27 Tet Buono è all' uomo, quando egli portarà il giogo dalla sua gioventù. |
28 sederà solingo e silenzioso, perchè se l'è tolto sopra di sè. | 28 Iod Egli sederà solitario, e tacerà; imperò che si ha levato sopra di sè. |
29 Porrà nella polvere la sua bocca, se mai fosse ancora speranza. | 29 Iod In polvere ponerà la bocca sua, se forse ne sia la speranza. |
30 A chi lo percote porgerà la guancia, si sazierà di oltraggi. Caph. | 30 Iod Al percutente sè porgerà la guancia; sarà saziato di obbrobrii. |
31 Perchè mai non rigetterà uno da sèper sempre, il Signore. | 31 Caf Imperò che il Signore non lo scacciarà in sempiterno. |
32 Perchè se avvilisce, anche ha pietà, secondo la molteplice sua misericordia. | 32 Caf Per che se egli l' ha scacciato, aralli misericordia secondo la multitudine delle sue misericordie. |
33 Nol fa che a malincuore, quando umiliae abietta i figli degli uomini. Lamed. | 33 Caf Imperò che egli non l'ha umiliato col cuore suo, e da sè ha scacciato li figliuoli delli uomini; |
34 Lasciando che sotto i piedi altri calpestitutti quei che ha catturato sulla terra: | 34 Lamed acciò che egli fracassasse sotto li suoi piedi tutti li imprigionati della terra, |
35 e che altri perverta la giustizia umananel cospetto dell'Altissimo: | 35 Lamed acciò che egli abbassasse il giudicio dell' uomo nel conspetto del volto dell' Altissimo; |
36 e che faccia torto al diritto altrui, come se il Signore non vedesse. Mem. | 36 Lamed acciò che egli rivoltasse l'uomo nel suo giudicio; il Signore non l' ha saputo. |
37 Chi è costui che disse: «Così sia fatto!» se il Signore non permette? | 37 Mem Chi è costui che ha detto acciò fusse fatto, non comandante il Signore? |
38 Dalla bocca dell'Altissimo non procedonotanto i beni che i mali? | 38 Mem Dalla bocca dell' Altissimo non usciranno nè beni nè mali? |
39 Perchè dunque si querela l'uomo vivente? l'uomo per i suoi peccati? Nun. | 39 Mem Il perchè ha mormorato l'uomo vivente, dico l'uomo per li suoi peccati? |
40 Disaminiamo piuttosto i nostri andamentie richiamiamoli, e ritorniamo al Signore! | 40 Nun Consideriamo le nostre vie, e cerchiamo, e ritorniamo al Signore. |
41 Alziamo i nostri cuori insiem con le palmeverso il Signore in cielo. | 41 Nun Con le mani leviamo li cuori nostri al Signore delli cieli. |
42 Noi abbiamo male operato, provocammo lo sdegno, per questo tu fosti inesorabile. Samech. | 42 Nun Noi abbiamo operato iniquamente, e abbiamo provocato (lui) ad iracundia; e però tu non ci esaudisti. |
43 Nel tuo furore nascondesti la faccia, ci hai percossi, hai menato strage senza remissione. | 43 Samec Ha'ci coperti nel furore, e percossi; ha'ci ucciso, e non ci hai perdonato. |
44 Ti sei fatto delle nubi schermoaffinchè non passasse la preghiera. | 44 Samec Contra di te hai posta la nube, acciò non passi la orazione. |
45 Spazzatura ed abiezione ci hai resi in mezzo alle nazioni. Phe. | 45 Samec Ne hai posto senza radice e scavato in mezzo de' populi. |
46 Spalancarono contro di noi la loro boccatutti i nemici. | 46 Fe Tutti li inimici hanno aperto sopra di noi la sua bocca. |
47 Spavento e laccio furono per noi, esterminio e ruina. | 47 Fe Il spavento e il laccio a noi sono fatti in divinazione e contrizione. |
48 A rivi sgorga il pianto dall'occhio mio, per lo sfacelo della figlia del mio popolo. Ain. | 48 Fe L'occhio mio ha menato (le divisioni, come) rivoli di acque, nella contrizione della figliuola del populo mio. |
49 L'occhio mio è afflitto e non si può calmare, perchè non trova quiete: | 49 Ain Egli è afflitto l'occhio mio, e non stette quieto, conciosia che non vi fosse riposo, |
50 fino a tanto che si affacci e guardi il Signore dal cielo. | 50 Ain per insino che Iddio risguardasse dal cielo. |
51 Il mio occhio ha straziato l'anima mia, per tutte le figlie della mia città. | 51 Ain L'occhio mio ha furato l'alma mia in tutte le figliuole della mia città. |
52 Mi hanno dato la caccia, come ad un uccello, quei che mi osteggiano senza ragione. | 52 Sade Senza cagione li miei inimici mi hanno pigliato con la cacciagione come uccello. |
53 La mia vita rovinò nella fossae mi hanno sovrapposto una pietra. | 53 Sade Nel lago è cascata la vita mia, e sopra di me hanno posto la pietra. |
54 Una piena dilagò sopra il mio capo, ho detto: «Sono perduto!». Coph. | 54 Sade Sono discorse le acque sopra il capo mio; dissi sono perita. |
55 Ho invocato il tuo nome, o Signore, dalla profonda fossa. | 55 Cof Chiamai, Signore, il nome tuo dall' ultimo lago. |
56 Hai udita la mia voce: non torcere le orecchiedai miei singhiozzi e dalle mie querele. | 56 Cof Hai udita la voce mia; non rimovere la tua orecchia dal mio singulto e dalli miei gridari. |
57 Nel dì ch'io t'invocai ti appressasti; hai detto: «Non temere». Res. | 57 Cof Nel giorno ch' io ti chiamai, ti appressasti; dicesti non temere. |
58 Hai patrocinato, o Signore, la causa dell'anima mia, ti sei fatto tutore della mia vita. | 58 Res Tu hai giudicato, Signore, la causa dell' al- ma mia, redentore della vita mia. |
59 Hai veduto, o Signore, i torti che fanno a me, rendimi giustizia. | 59 Res Tu hai veduto, Signore, la loro iniquità contra di me; giudica il giudicio mio. |
60 Hai veduto tutta la loro tracotanza; quanti disegni fanno contro di me. Sin. | 60 Res Tu hai veduto ogni furore, li universi loro pensieri contra di me. |
61 Hai udito i loro oltraggi, o Signore, tutti i loro disegni contro di me. | 61 Sin Hai ulito, Signore, loro obbrobrio, tutti li [loro] pensieri contra di me. |
62 Le labbra dei miei oppositori, i loro ragionamenti son contro di me tutto il giorno. | 62 Sin Contra di me in tutto il giorno sono le labbra delli insorgenti, e li loro pensieri. |
63 Quando seggono e quando sorgono, li vedi come mi prendono in canzone. Thau. | 63 Sin Vedi loro cadimento e loro resurrezione; io sono loro cantico. |
64 Renderai loro il contraccambio, Signore, secondo il loro operato. | 64 Tau Signore, renderai a loro la vendetta, secondo l'opere delle sue mani. |
65 Premerai loro il cuore sotto lo scudodelle tue pene. | 65 Tau A loro darai il scuto del cuore, come fatica tua. |
66 Li perseguiterai col tuo furore, li distruggerai di sotto ai cieli, o Signore! | 66 Tau Perseguitera'li nel furore, e sara'li contra loro sotto lo cielo, Signore. |