Salmi 24
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | VULGATA |
---|---|
1 - Al corifeo. Salmo di David. | 1 In finem. Psalmus David. Ad te, Domine, levavi animam meam : |
2 A te, o Signore, io levo l'anima mia, dio mio, [a te rivolgo la mia preghiera]. In te confido: ch'io non sia svergognato, | 2 Deus meus, in te confido ; non erubescam. |
3 nè si faccian beffe di me i miei nemici! No, chiunque in te spera, non resterà confuso: | 3 Neque irrideant me inimici mei : etenim universi qui sustinent te, non confundentur. |
4 saran confusi tutti quei che fanno il male invano. Le tue vie, o Signore, fammi conoscere, e i tuoi sentieri insegnami. | 4 Confundantur omnes iniqua agentes supervacue. Vias tuas, Domine, demonstra mihi, et semitas tuas edoce me. |
5 Guidami nella tua verità e ammaestrami, perchè tu sei Iddio mio salvatore, e in te spero tutto il dì. | 5 Dirige me in veritate tua, et doce me, quia tu es Deus salvator meus, et te sustinui tota die. |
6 Rammenta le tue tenerezze, o Signore, e le tue misericordie che sono ab eterno. | 6 Reminiscere miserationum tuarum, Domine, et misericordiarum tuarum quæ a sæculo sunt. |
7 I falli della mia gioventù e le mie colpe non ricordare, [ma] secondo la tua misericordia ricordati di me, per la tua bontà, o Signore. | 7 Delicta juventutis meæ, et ignorantias meas, ne memineris. Secundum misericordiam tuam memento mei tu, propter bonitatem tuam, Domine. |
8 Benigno e retto è il Signore; perciò mostra agli erranti la via. | 8 Dulcis et rectus Dominus ; propter hoc legem dabit delinquentibus in via. |
9 Guida gli umili nella giustizia, insegna ai miti le sue vie. | 9 Diriget mansuetos in judicio ; docebit mites vias suas. |
10 Le vie tutte del Signore son misericordia e fedeltà, per coloro che si dan cura del suo patto e de' suoi comandamenti. | 10 Universæ viæ Domini, misericordia et veritas, requirentibus testamentum ejus et testimonia ejus. |
11 Per il tuo nome, o Signore, perdona al mio peccato, poichè è grande. | 11 Propter nomen tuum, Domine, propitiaberis peccato meo ; multum est enim. |
12 Chi è l'uomo che teme il Signore? [Dio] gli mostra la via da scegliere. | 12 Quis est homo qui timet Dominum ? legem statuit ei in via quam elegit. |
13 L'anima sua dimora nella prosperità, e la sua stirpe avrà la terra in retaggio. | 13 Anima ejus in bonis demorabitur, et semen ejus hæreditabit terram. |
14 Sostegno è il Signore di coloro che lo temono, e la sua alleanza è là per essere ad essi manifestata. | 14 Firmamentum est Dominus timentibus eum ; et testamentum ipsius ut manifestetur illis. |
15 Gli occhi miei son sempre al Signore [rivolti], perchè egli distrigherà dal laccio i miei piedi. | 15 Oculi mei semper ad Dominum, quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos. |
16 Volgiti a me ed abbi di me pietà, perché solo e misero io sono. | 16 Respice in me, et miserere mei, quia unicus et pauper sum ego. |
17 Le ambasce del mio cuore si son moltiplicate: dalle mie angustie liberami tu! | 17 Tribulationes cordis mei multiplicatæ sunt : de necessitatibus meis erue me. |
18 Vedi la mia miseria e il mio travaglio, e perdonami tutti i miei peccati. | 18 Vide humilitatem meam et laborem meum, et dimitte universa delicta mea. |
19 Guarda i miei nemici, che son tanti, e d'odio ingiusto m'odiano! | 19 Respice inimicos meos, quoniam multiplicati sunt, et odio iniquo oderunt me. |
20 Difendi l'anima mia e liberami, fa' ch' io non debba arrossire; poiché in te io [mi rifugio] e confido. | 20 Custodi animam meam, et erue me : non erubescam, quoniam speravi in te. |
21 Gl'innocenti e i retti si son stretti a me, perché in te ho riposto la mia speranza. | 21 Innocentes et recti adhæserunt mihi, quia sustinui te. |
22 Libera, o Dio, Israelloda tutte le sue tribolazioni. | 22 Libera, Deus, Israël ex omnibus tribulationibus suis. |