Salmi 144
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 - Lode. Di David. Io ti esalterò, o mio Dio, o re, e benedirò il tuo nome ne' secoli, in eterno. | 1 Of David. Blessed be the LORD, my rock, who trains my hands for battle, my fingers for war; |
2 Ogni giorno ti benediròe loderò il tuo nome ne' secoli, in eterno. | 2 My safe guard and my fortress, my stronghold, my deliverer, My shield, in whom I trust, who subdues peoples under me. |
3 Grande è il Signore e degno sommamente di lode, e della sua grandezza non c'è confini. | 3 LORD, what are mortals that you notice them; human beings, that you take thought of them? |
4 Una generazione dopo l'altra loderà le opere tue, e annunzieranno la tua potenza. | 4 They are but a breath; their days are like a passing shadow. |
5 Della magnificenza gloriosa della tua santità parleranno, e i tuoi portenti narreranno. | 5 LORD, incline your heavens and come; touch the mountains and make them smoke. |
6 La potenza delle tue geste tremende ridiranno, e la tua grandezza racconteranno. | 6 Flash forth lightning and scatter my foes; shoot your arrows and rout them. |
7 Il ricordo della tua copiosa bontà proclamerannoe per la tua giustizia esulteranno. | 7 Reach out your hand from on high; deliver me from the many waters; rescue me from the hands of foreign foes. |
8 Clemente e misericordioso è il Signore, paziente e molto misericordioso. | 8 Their mouths speak untruth; their right hands are raised in lying oaths. |
9 Buono è il Signore per tutti e le sue misericordie [si stendon] su tutte le sue opere. | 9 O God, a new song I will sing to you; on a ten-stringed lyre I will play for you. |
10 Ti celebrino, o Signore, tutte le tue opere, e i tuoi fedeli ti benedicano! | 10 You give victory to kings; you delivered David your servant. From the menacing sword |
11 La gloria del tuo nome diranno, e della tua potenza parleranno, | 11 deliver me; rescue me from the hands of foreign foes. Their mouths speak untruth; their right hands are raised in lying oaths. |
12 per far note agli uomini le tue potenti geste e la gloria magnifica del tuo regno. | 12 May our sons be like plants well nurtured from their youth, Our daughters, like carved columns, shapely as those of the temple. |
13 Il tuo regno è regno di tutti i secoli, e la tua dominazione [va] d'età in età. Fedele è il Signore in tutte le sue vie, e santo in tutte le sue opere. | 13 May our barns be full with every kind of store. May our sheep increase by thousands, by tens of thousands in our fields; may our oxen be well fattened. |
14 Sostiene il Signore tutti quei che cadonoe rialza tutti gli abbattuti. | 14 May there be no breach in the walls, no exile, no outcry in our streets. |
15 Gli occhi di tutti sperano in te, o Signore, e tu dài loro il nutrimento a suo tempo. | 15 Happy the people so blessed; happy the people whose God is the LORD. |
16 Tu apri la tua mano e riempi ogni vivente di benedizione. | |
17 Giusto è il Signore in tutte le sue vie e santo in tutte le sue opere. | |
18 Vicino è il Signore a quanti l'invocano, a quanti l'invocano con sincerità. | |
19 La volontà di quei che lo temono egli fa, e la loro supplica ascolta e li salva. | |
20 Protegge il Signore tutti quei che lo amano, e tutti gli empi disperde. | |
21 La lode del Signore proclamerà la mia bocca, e benedirà ogni carne il suo santo nomene' secoli, in eterno. |