1 - Davide ebbe questi figli, che gli nacquero in Ebron: il primogenito Amnon da Achinoam di Jezrael, il secondo Daniel nato da Abigail di Carmelo, | 1 Ezek voltak Dávidnak azok a fiai, akik Hebronban születtek: elsőszülöttje a jezreeli Ahinoámtól Ámnon; a második a kármeli Abigailtól Dániel, |
2 il terzo Absalom figlio di Maaca figlia di Tolmai, re di Gessur, il quarto Adonia figlio di Aggit, | 2 a harmadik Absalom, Maákának, Tolmáj gessúri király leányának fia; a negyedik Adoniás, Ággit fia, |
3 il quinto Safatia da Abital, il sesto Jetraam da Egla sua moglie. | 3 az ötödik Abitáltól Safátja, a hatodik Eglától, a feleségétől Jetrahám. |
4 Questi sei dunque gli nacquero in Ebron, dove regnò sette anni e sei mesi, mentre in Gerusalemme regnò trentatrè anni. | 4 Hat született tehát neki Hebronban, ahol hét esztendeig és hat hónapig uralkodott. Harminchárom esztendeig aztán Jeruzsálemben uralkodott. |
5 In Gerusalemme gli nacquero i seguenti figli: Simmaa, Sobab, Natan e Salomone, tutti quattro generati da Betsabea figlia di Ammiel; | 5 Jeruzsálemben a következő fiai születtek: Sima, Sobáb, Nátán és Salamon – négy, Batsebától, Ammiel leányától –, |
6 poi Jebaar, Elisama, | 6 továbbá Jibhár, Elisáma, |
7 Elifalet, Noge, Nefeg, Jafia; | 7 Elifálet, Nóge, Nefeg, Jáfia, |
8 e poi Elisama, Eliada ed Elifelet, in tutto nove. | 8 valamint Elisáma, Eljáda és Elifelet: kilenc; |
9 Tutti costoro furono figli di Davide, senza contare i figli delle concubine. Ebbero come sorella Tamar. | 9 ez volt Dávid összes fia, a mellékfeleségek fiain kívül. Nővérük Támár volt. |
10 Il figlio di Salomone fu Roboam, il cui figlio Abia generò Asa, da costui nacque Josafat, | 10 Salamon fia Roboám volt, akinek fia, Ábia, Ászát nemzette, tőle született Jozafát, |
11 padre di Joram, il qual Joram generò Ocozia, dal quale nacque Joas | 11 Jórám atyja, Jórám Ohozját nemzette, tőle Joás származott, |
12 e il cui figlio Amasia generò Azaria. Azaria ebbe come figlio Joatan, | 12 akinek fia, Amaszja, Azarját nemzette, Azarja fia, Jótám, |
13 che generò Acaz, padre di Ezechia, da cui nacque Manasse. | 13 Ácházt, Hiszkija atyját nemzette, Hiszkijától Manassze született, |
14 Manasse generò Amon, padre di Josia | 14 Manassze Ámont, Jozija atyját nemzette. |
15 e i figli di Josia furono: Joanan primogenito, il secondo Joachim, il terzo Sedecia, il quarto Sellum. | 15 Jozija fiai voltak: az elsőszülött, Johanán, a második: Joakim, a harmadik: Cidkija, a negyedik: Sallum. |
16 Da Joachim nacquero Jeconia e Sedecia. | 16 Joakimtól Joachin és Cidkija született. |
17 I figli di Jeconia furono: Asir, Salatiel, | 17 A fogoly Joachin fiai ezek voltak: Salátiel, |
18 Melchiram, Fadaia, Senneser, Jecemia, Sama, Nadabia. | 18 Melkirám, Fadája, Senneszer, Jekemia, Sáma, Nadábia. |
19 Da Fadaia nacquero: Zorobabele e Semei. Zorobabele generò Mosolla, Anania, e Salomit loro sorella, | 19 Fadájától Zerubbábel és Szemei származott. Zerubbábel Mesullámot, Hananját s nővérüket, Selomitot nemzette, |
20 Asaban, Ool, Barachia, Asadia e Josabeset, cinque in tutto. | 20 továbbá Hásabást, Oholt, Berekját, Haszádját és Josábheszedet: ötöt. |
21 Il figlio di Anania fu Faltias padre di Jeseia, di cui fu figliuolo Rafaia. Costui ebbe un figlio di nome Arnan, da cui nacque Obdia, di cui fu figlio Sechenia. | 21 Hananja fia, Faltja, Jesaja atyja volt, Jesaja fia Rafája volt, akinek fia Arnán volt, tőle Obadja született, akinek a fia Sekenja volt, |
22 Semeia, figlio di Sechenia, ebbe quali figli Attus, Jegaal, Baria, Naaria, Safat, sei di numero. | 22 Sekenja fia Semeja volt. Neki összesen hat fia volt: Háttus, Jegaál, Bária, Naária és Safát. |
23 I figli di Naaria: Elioenai, Ezechia e Ezricam, tre in tutto. | 23 Naáriának három fia volt: Elioenáj, Hiszkija és Ezrikám. |
24 Figli di Elioenai: Oduia, Eliasub, Feleia, Accub, Joanan, Dalaia e Anani, sette in tutto. | 24 Elioenájnak hét fia volt: Óduja, Eljasúb, Pelaja, Akkub, Johanán, Dalája és Anáni. |