Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Genesi 5


font
BIBBIA RICCIOTTIKING JAMES BIBLE
1 Questo è il libro della discendenza d'Adamo. Il giorno nel quale Dio creò l'uomo, lo fece a somiglianza di Dio.1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;
2 Maschio e femmina li creò, e li benedisse, e li chiamò Adami, nel giorno in che furon creati.2 Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
3 Ora, Adamo visse centotrent'anni, e generò a propria immagine e somiglianza un figlio; a cui pose nome Set.3 And Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
4 Dopo che ebbe generato Set, visse Adamo ottocento anni, ed ebbe figli e figlie.4 And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
5 Tutto il tempo che visse Adamo fu di novecentotrent'anni; e morì.5 And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
6 Set visse centocinque anni, e generò Enos.6 And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos:
7 Dopo generato Enos, visse ancora ottocentosette anni, e generò figli e figlie.7 And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:
8 Tutti i giorni di Set sommano a novecentododici anni; e morì.8 And all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.
9 Enos visse novant'anni, e generò Cainan.9 And Enos lived ninety years, and begat Cainan:
10 Dopo la cui nascita visse ottocentoquindici anni, e generò figli e figlie.10 And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
11 I giorni della vita di Enos sommarono a novecentocinque anni; e morì.11 And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.
12 Cainan visse settant'anni, e generò Malaleel.12 And Cainan lived seventy years, and begat Mahalaleel:
13 Dopo generato Malaleel, visse ottocentoquarant'anni, e generò figli e figlie.13 And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
14 I giorni tutti di Cainan furono novecentodieci anni; e morì.14 And all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he died.
15 Visse Malaleel sessantacinque anni, e generò Iared.15 And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared:
16 Dopo generato Iared, visse ottocentotrenta anni, e generò figli e figlie.16 And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
17 I giorni di Malaleel furono, in tutto, ottocentonovantacinque anni; e morì.17 And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.
18 Iared visse centosessantadue anni, e generò Henoc.18 And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:
19 Dopo generato Henoc, visse ottocento anni, e generò figli e figlie.19 And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
20 Sommarono i giorni di Iared a novecentosessantadue anni; e morì.20 And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.
21 Ora, Henoc visse sessantacinque anni e generò Matusala.21 And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
22 Henoc camminò con Dio, e visse, dopo generato Matusala, trecento anni, e generò figli e figlie.22 And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
23 Tutti i giorni di Henoc furono trecentosessantacinque anni.23 And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
24 E camminò con Dio, e poi disparve, perchè Iddio lo prese [con sè].24 And Enoch walked with God: and he was not; for God took him.
25 Visse Matusala centottantasette anni, e generò Lamec.25 And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech:
26 Dopo che ebbe generato Lamec, visse settecentottantadue anni, e generò figli e figlie.26 And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
27 Tutta la vita di Matusala fu di novecentosessantanove anni; e morì.27 And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
28 Lamec poi visse centottantadue anni, e generò un figlio,28 And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:
29 al quale mise nome Noè, dicendo: «Questi ci consolerà delle fatiche e travagli delle nostre mani nella terra maledetta da Dio».29 And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed.
30 Visse Lamec, dopo ch'ebbe generato Noè, cinquecentonovantacinque anni, e generò figli e figlie.30 And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:
31 I giorni di Lamec sommarono a settecentosettantasette anni; e morì. Noè poi, quando era di cinquecento anni, generò Sem, Cam e Iafet.31 And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
32 And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.