Psalms 129
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 A Canticle in steps. From the depths, I have cried out to you, O Lord. | 1 'Canto delle ascensioni.' Dalla giovinezza molto mi hanno perseguitato, - lo dica Israele - |
2 O Lord, hear my voice. Let your ears be attentive to the voice of my supplication. | 2 dalla giovinezza molto mi hanno perseguitato, ma non hanno prevalso. |
3 If you, O Lord, were to heed iniquities, who, O Lord, could persevere? | 3 Sul mio dorso hanno arato gli aratori, hanno fatto lunghi solchi. |
4 For with you, there is forgiveness, and because of your law, I persevered with you, Lord. My soul has persevered in his word. | 4 Il Signore è giusto: ha spezzato il giogo degli empi. |
5 My soul has hoped in the Lord. | 5 Siano confusi e volgano le spalle quanti odiano Sion. |
6 From the morning watch, even until night, let Israel hope in the Lord. | 6 Siano come l'erba dei tetti: prima che sia strappata, dissecca; |
7 For with the Lord there is mercy, and with him there is bountiful redemption. | 7 non se ne riempie la mano il mietitore, né il grembo chi raccoglie covoni. |
8 And he will redeem Israel from all his iniquities. | 8 I passanti non possono dire: "La benedizione del Signore sia su di voi, vi benediciamo nel nome del Signore". |