Psalms 120
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 A Canticle in steps. I have lifted up my eyes to the mountains; from thence help will come to me. | 1 Cantique des montées. Vers le Seigneur, du milieu de ma détresse, j’ai crié attendant sa réponse. |
2 My help is from the Lord, who made heaven and earth. | 2 Sauve-moi, Seigneur, de la lèvre menteuse, de la langue bonne pour calomnier. |
3 May he not allow your foot to be moved, and may he not slumber, who guards you. | 3 Que va-t-on lui donner, que va-t-on lui souhaiter, à cette langue médisante? |
4 Behold, he who guards Israel will neither sleep, nor slumber. | 4 Les flèches à pointe de l’archer durcies sur des braises de genêt. |
5 The Lord is your keeper, the Lord is your protection, above your right hand. | 5 C’est là ma malchance: je vis avec des sauvages, j’habite au milieu de pillards. |
6 The sun will not burn you by day, nor the moon by night. | 6 Mon âme trouve long son séjour entre ceux qui détestent la paix. |
7 The Lord guards you from all evil. May the Lord guard your soul. | 7 Je suis pour la paix, mais que dirai-je? Eux ne pensent qu’à se battre. |
8 May the Lord guard your entrance and your exit, from this time forward and even forever. |