Salmi 118
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | STUTTGARTENSIA-DELITZSCH |
---|---|
1 ALLELUIA. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in saeculum misericordia eius. | 1 הֹודוּ לַיהוָה כִּי־טֹוב כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו |
2 Dicat nunc Israel, quoniam bonus, quoniam in saeculum misericordia eius. | 2 יֹאמַר־נָא יִשְׂרָאֵל כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו |
3 Dicat nunc domus Aaron, quoniam in saeculum misericordia eius. | 3 יֹאמְרוּ־נָא בֵית־אַהֲרֹן כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו |
4 Dicant nunc, qui timent Dominum, quoniam in saeculum misericordia eius. | 4 יֹאמְרוּ־נָא יִרְאֵי יְהוָה כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו |
5 De tribulatione invocavi Dominum, et exaudivit me educens in latitudinem Dominus. | 5 מִן־הַמֵּצַר קָרָאתִי יָּהּ עָנָנִי בַמֶּרְחָב יָהּ |
6 Dominus mecum, non timebo, quid faciat mihi homo. | 6 יְהוָה לִי לֹא אִירָא מַה־יַּעֲשֶׂה לִי אָדָם |
7 Dominus mecum adiutor meus, et ego despiciam inimicos meos. | 7 יְהוָה לִי בְּעֹזְרָי וַאֲנִי אֶרְאֶה בְשֹׂנְאָי |
8 Bonum est confugere ad Dominum quam confidere in homine. | 8 טֹוב לַחֲסֹות בַּיהוָה מִבְּטֹחַ בָּאָדָם |
9 Bonum est confugere ad Dominum quam confidere in principibus. | 9 טֹוב לַחֲסֹות בַּיהוָה מִבְּטֹחַ בִּנְדִיבִים |
10 Omnes gentes circuierunt me, et in nomine Domini excidi eos. | 10 כָּל־גֹּויִם סְבָבוּנִי בְּשֵׁם יְהוָה כִּי אֲמִילַם |
11 Circumdantes circumdederunt me, et in nomine Domini excidi eos. | 11 סַבּוּנִי גַם־סְבָבוּנִי בְּשֵׁם יְהוָה כִּי אֲמִילַם |
12 Circumdederunt me sicut apes et exarserunt sicut ignis in spinis, et in nomine Domini excidi eos. | 12 סַבּוּנִי כִדְבֹורִים דֹּעֲכוּ כְּאֵשׁ קֹוצִים בְּשֵׁם יְהוָה כִּי אֲמִילַם |
13 Impellentes impulerunt me, ut caderem, et Dominus adiuvit me. | 13 דַּחֹה דְחִיתַנִי לִנְפֹּל וַיהוָה עֲזָרָנִי |
14 Fortitudo mea et laus mea Dominus et factus est mihi in salutem. | 14 עָזִּי וְזִמְרָת יָהּ וַיְהִי־לִי לִישׁוּעָה |
15 Vox iubilationis et salutis in tabernaculis iustorum: “ Dextera Domini fecit virtutem! | 15 קֹול ׀ רִנָּה וִישׁוּעָה בְּאָהֳלֵי צַדִּיקִים יְמִין יְהוָה עֹשָׂה חָיִל |
16 Dextera Domini exaltata est; dextera Domini fecit virtutem! ”. | 16 יְמִין יְהוָה רֹומֵמָה יְמִין יְהוָה עֹשָׂה חָיִל |
17 Non moriar, sed vivam et narrabo opera Domini. | 17 לֹא אָמוּת כִּי־אֶחְיֶה וַאֲסַפֵּר מַעֲשֵׂי יָהּ |
18 Castigans castigavit me Dominus et morti non tradidit me. | 18 יַסֹּר יִסְּרַנִּי יָּהּ וְלַמָּוֶת לֹא נְתָנָנִי |
19 Aperite mihi portas iustitiae; ingressus in eas confitebor Domino. | 19 פִּתְחוּ־לִי שַׁעֲרֵי־צֶדֶק אָבֹא־בָם אֹודֶה יָהּ |
20 Haec porta Domini; iusti intrabunt in eam. - | 20 זֶה־הַשַּׁעַר לַיהוָה צַדִּיקִים יָבֹאוּ בֹו |
21 Confitebor tibi, quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem. | 21 אֹודְךָ כִּי עֲנִיתָנִי וַתְּהִי־לִי לִישׁוּעָה |
22 Lapidem quem reprobaverunt aedificantes, hic factus est in caput anguli; | 22 אֶבֶן מָאֲסוּ הַבֹּונִים הָיְתָה לְרֹאשׁ פִּנָּה |
23 a Domino factum est istud et est mirabile in oculis nostris. | 23 מֵאֵת יְהוָה הָיְתָה זֹּאת הִיא נִפְלָאת בְּעֵינֵינוּ |
24 Haec est dies, quam fecit Dominus: exsultemus et laetemur in ea. | 24 זֶה־הַיֹּום עָשָׂה יְהוָה נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה בֹו |
25 O Domine, salvum me fac; o Domine, da prosperitatem! | 25 אָנָּא יְהוָה הֹושִׁיעָה נָּא אָנָּא יְהוָה הַצְלִיחָה נָּא |
26 Benedictus, qui venit in nomine Domini. Benedicimus vobis de domo Domini. | 26 בָּרוּךְ הַבָּא בְּשֵׁם יְהוָה בֵּרַכְנוּכֶם מִבֵּית יְהוָה |
27 Deus Dominus et illuxit nobis. Instruite sollemnitatem in ramis condensis usque ad cornua altaris. | 27 אֵל ׀ יְהוָה וַיָּאֶר לָנוּ אִסְרוּ־חַג בַּעֲבֹתִים עַד־קַרְנֹות הַמִּזְבֵּחַ |
28 Deus meus es tu, et confitebor tibi, Deus meus, et exaltabo te. | 28 אֵלִי אַתָּה וְאֹודֶךָּ אֱלֹהַי אֲרֹומְמֶךָּ |
29 Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in saeculum misericordia eius. | 29 הֹודוּ לַיהוָה כִּי־טֹוב כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו |