Salmi 104
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Benedic, anima mea, Domino. Domine Deus meus, magnificatus es vehementer! Maiestatem et decorem induisti, | 1 ברכי נפשי את יהוה יהוה אלהי גדלת מאד הוד והדר לבשת |
2 amictus lumine sicut vestimento. Extendens caelum sicut velum, | 2 עטה אור כשלמה נוטה שמים כיריעה |
3 qui exstruis in aquis cenacula tua. Qui ponis nubem ascensum tuum, qui ambulas super pennas ventorum. | 3 המקרה במים עליותיו השם עבים רכובו המהלך על כנפי רוח |
4 Qui facis angelos tuos spiritus et ministros tuos ignem urentem. | 4 עשה מלאכיו רוחות משרתיו אש להט |
5 Qui fundasti terram super stabilitatem suam, non inclinabitur in saeculum saeculi. | 5 יסד ארץ על מכוניה בל תמוט עולם ועד |
6 Abyssus sicut vestimentum operuit eam, super montes stabant aquae. | 6 תהום כלבוש כסיתו על הרים יעמדו מים |
7 Ab increpatione tua fugiunt, a voce tonitrui tui formidant. | 7 מן גערתך ינוסון מן קול רעמך יחפזון |
8 Ascendunt in montes et descendunt in valles, in locum, quem statuisti eis. | 8 יעלו הרים ירדו בקעות אל מקום זה יסדת להם |
9 Terminum posuisti, quem non transgredientur, neque convertentur operire terram. | 9 גבול שמת בל יעברון בל ישובון לכסות הארץ |
10 Qui emittis fontes in torrentes; inter medium montium pertransibunt, | 10 המשלח מעינים בנחלים בין הרים יהלכון |
11 potabunt omnes bestias agri, exstinguent onagri sitim suam. | 11 ישקו כל חיתו שדי ישברו פראים צמאם |
12 Super ea volucres caeli habitabunt, de medio ramorum dabunt voces. | 12 עליהם עוף השמים ישכון מבין עפאים יתנו קול |
13 Rigas montes de cenaculis tuis, de fructu operum tuorum satias terram. | 13 משקה הרים מעליותיו מפרי מעשיך תשבע הארץ |
14 Producis fenum iumentis et herbam servituti hominum, educens panem de terra | 14 מצמיח חציר לבהמה ועשב לעבדת האדם להוציא לחם מן הארץ |
15 et vinum, quod laetificat cor hominis; exhilarans faciem in oleo, panis autem cor hominis confirmat. | 15 ויין ישמח לבב אנוש להצהיל פנים משמן ולחם לבב אנוש יסעד |
16 Saturabuntur ligna Domini et cedri Libani, quas plantavit. | 16 ישבעו עצי יהוה ארזי לבנון אשר נטע |
17 Illic passeres nidificabunt, erodii domus in vertice earum. | 17 אשר שם צפרים יקננו חסידה ברושים ביתה |
18 Montes excelsi cervis, petrae refugium hyracibus. | 18 הרים הגבהים ליעלים סלעים מחסה לשפנים |
19 Fecit lunam ad tempora signanda, sol cognovit occasum suum. | 19 עשה ירח למועדים שמש ידע מבואו |
20 Posuisti tenebras, et facta est nox: in ipsa reptabunt omnes bestiae silvae, | 20 תשת חשך ויהי לילה בו תרמש כל חיתו יער |
21 catuli leonum rugientes, ut rapiant et quaerant a Deo escam sibi. | 21 הכפירים שאגים לטרף ולבקש מאל אכלם |
22 Oritur sol, et congregantur et in cubilibus suis recumbunt. | 22 תזרח השמש יאספון ואל מעונתם ירבצון |
23 Exit homo ad opus suum et ad operationem suam usque ad vesperum. | 23 יצא אדם לפעלו ולעבדתו עדי ערב |
24 Quam multiplicata sunt opera tua, Domine! Omnia in sapientia fecisti, impleta est terra creatura tua. | 24 מה רבו מעשיך יהוה כלם בחכמה עשית מלאה הארץ קנינך |
25 Hoc mare magnum et spatiosum et latum: illic reptilia, quorum non est numerus, animalia pusilla cum magnis; | 25 זה הים גדול ורחב ידים שם רמש ואין מספר חיות קטנות עם גדלות |
26 illic naves pertransibunt, Leviathan, quem formasti ad ludendum cum eo. | 26 שם אניות יהלכון לויתן זה יצרת לשחק בו |
27 Omnia a te exspectant, ut des illis escam in tempore suo. | 27 כלם אליך ישברון לתת אכלם בעתו |
28 Dante te illis, colligent, aperiente te manum tuam, implebuntur bonis. | 28 תתן להם ילקטון תפתח ידך ישבעון טוב |
29 Avertente autem te faciem, turbabuntur; auferes spiritum eorum, et deficient et in pulverem suum revertentur. | 29 תסתיר פניך יבהלון תסף רוחם יגועון ואל עפרם ישובון |
30 Emittes spiritum tuum, et creabuntur, et renovabis faciem terrae. | 30 תשלח רוחך יבראון ותחדש פני אדמה |
31 Sit gloria Domini in saeculum; laetetur Dominus in operibus suis. | 31 יהי כבוד יהוה לעולם ישמח יהוה במעשיו |
32 Qui respicit terram et facit eam tremere, qui tangit montes, et fumigant. | 32 המביט לארץ ותרעד יגע בהרים ויעשנו |
33 Cantabo Domino in vita mea, psallam Deo meo quamdiu sum. | 33 אשירה ליהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי |
34 Iucundum sit ei eloquium meum, ego vero delectabor in Domino. | 34 יערב עליו שיחי אנכי אשמח ביהוה |
35 Deficiant peccatores a terra et iniqui, ita ut non sint. Benedic, anima mea, Domino. | 35 יתמו חטאים מן הארץ ורשעים עוד אינם ברכי נפשי את יהוה הללו יה |