Jó 35
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Igitur Eliu haec rursum locutus est: | 1 Eliu prese a dire: |
2 “ Numquid aequa tibi videtur tua cogitatio, ut diceres: “Iustificatio mea coram Deo”? | 2 «Ti pare di aver pensato correttamente, quando dicesti: “Sono giusto davanti a Dio”? |
3 Dixisti enim: “Quid ad te? Vel quid tibi proderit, si ego peccavero?”. | 3 Tu dici infatti: “A che serve? Quale guadagno ho a non peccare?”. |
4 Itaque ego respondebo sermonibus tuis et amicis tuis tecum. | 4 Voglio replicare a te e ai tuoi amici insieme con te. |
5 Suspice caelum et intuere et contemplare nubes quod altiores te sint. | 5 Contempla il cielo e osserva, considera le nubi, come sono più alte di te. |
6 Si peccaveris, quid facies ei? Et si multiplicatae fuerint iniquitates tuae, quid facies contra eum? | 6 Se pecchi, che cosa gli fai? Se aumenti i tuoi delitti, che danno gli arrechi? |
7 Porro si iuste egeris, quid donabis ei? Aut quid de manu tua accipiet? | 7 Se tu sei giusto, che cosa gli dai o che cosa riceve dalla tua mano? |
8 Homini, qui similis tui est, nocebit impietas tua, et filium hominis adiuvabit iustitia tua. | 8 Su un uomo come te ricade la tua malizia, su un figlio d’uomo la tua giustizia! |
9 Propter multitudinem oppressorum clamabunt et eiulabunt propter vim brachii tyrannorum, | 9 Si grida sotto il peso dell’oppressione, si invoca aiuto contro il braccio dei potenti, |
10 sed nemo dixit: “Ubi est Deus, qui fecit me, qui dedit carmina in nocte, | 10 ma non si dice: “Dov’è quel Dio che mi ha creato, che ispira nella notte canti di gioia, |
11 qui docet nos super iumenta terrae et super volucres caeli erudit nos?”. | 11 che ci rende più istruiti delle bestie selvatiche, che ci fa più saggi degli uccelli del cielo?”. |
12 Ibi clamabunt, et non exaudiet, propter superbiam malorum. | 12 Si grida, allora, ma egli non risponde a causa della superbia dei malvagi. |
13 Etiam, frustra: non audiet Deus, et Omnipotens non intuebitur. | 13 È inutile: Dio non ascolta e l’Onnipotente non vi presta attenzione; |
14 Omnino cum dixeris: “Non considerat”, iudicium est coram illo, et exspectas eum. | 14 ancor meno quando tu dici che non lo vedi, che la tua causa sta innanzi a lui e tu in lui speri, |
15 Et nunc cum dicis: “Ira eius poenas non infert, nec ulciscitur scelus valde”, | 15 e così pure quando dici che la sua ira non punisce né si cura molto dell’iniquità. |
16 Iob frustra aperit os suum et absque scientia verba multiplicat ”. | 16 Giobbe dunque apre a vuoto la sua bocca e accumula chiacchiere senza senso». |