Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Psalms 25


font
NEW JERUSALEMJERUSALEM
1 [Of David] ADORATION I offer, Yahweh,1 De David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme,
2 to you, my God. BUT in my trust in you do not put me to shame, let not my enemies gloat over me.2 ô mon Dieu. En toi je me confie, que je n'aie point honte, que mes ennemis ne se rient de moi!
3 CALLING to you, none shal ever be put to shame, but shame is theirs who groundlessly break faith.3 Pour qui espère en toi, point de honte, mais honte à qui trahit sans raison.
4 DIRECT me in your ways, Yahweh, and teach me your paths.4 Fais-moi connaître, Yahvé, tes voies, enseigne-moi tes sentiers.
5 ENCOURAGE me to walk in your truth and teach me since you are the God who saves me. FOR myhope is in you all day long -- such is your generosity, Yahweh.5 Dirige-moi dans ta vérité, enseigne-moi, c'est toi le Dieu de mon salut. En toi tout le jour j'espère àcause de ta bonté, Yahvé.
6 GOODNESS and faithful love have been yours for ever, Yahweh, do not forget them.6 Souviens-toi de ta tendresse, Yahvé, de ton amour, car ils sont de toujours.
7 HOLD not my youthful sins against me, but remember me as your faithful love dictates.7 Ne te souviens pas des égarements de ma jeunesse, mais de moi, selon ton amour souviens-toi!
8 INTEGRITY and generosity are marks of Yahweh for he brings sinners back to the path.8 Droiture et bonté que Yahvé, lui qui remet dans la voie les égarés,
9 JUDICIOUSLY he guides the humble, instructing the poor in his way.9 qui dirige les humbles dans la justice, qui enseigne aux malheureux sa voie.
10 KINDNESS unfailing and constancy mark al Yahweh's paths, for those who keep his covenant andhis decrees.10 Tous les sentiers de Yahvé sont amour et vérité pour qui garde son alliance et ses préceptes.
11 LET my sin, great though it is, be forgiven, Yahweh, for the sake of your name.11 A cause de ton nom, Yahvé, pardonne mes torts, car ils sont grands.
12 MEN who respect Yahweh, what of them? He teaches them the way they must choose.12 Est-il un homme qui craigne Yahvé, il le remet dans la voie qu'il faut prendre;
13 NEIGHBOURS to happiness wil they live, and their children inherit the land.13 son âme habitera le bonheur, sa lignée possédera la terre.
14 ONLY those who fear Yahweh have his secret and his covenant, for their understanding.14 Le secret de Yahvé est pour ceux qui le craignent, son alliance, pour qu'ils aient la connaissance.
15 PERMANENTLY my eyes are on Yahweh, for he will free my feet from the snare.15 Mes yeux sont fixés sur Yahvé, car il tire mes pieds du filet.
16 QUICK, turn to me, pity me, alone and wretched as I am!16 Tourne-toi vers moi, pitié pour moi, solitaire et malheureux que je suis.
17 RELIEVE the distress of my heart, bring me out of my constraint.17 Desserre l'angoisse de mon coeur, hors de mes tourments tire-moi.
18 SPARE a glance for my misery and pain, take al my sins away.18 Vois mon malheur et ma peine, efface tous mes égarements.
19 TAKE note how countless are my enemies, how violent their hatred for me.19 Vois mes ennemis qui foisonnent, de quelle haine violente ils me haïssent.
20 UNLESS you guard me and rescue me I shall be put to shame, for you are my refuge.20 Garde mon âme, délivre-moi, point de honte pour moi: tu es mon abri.
21 VIRTUE and integrity be my protection, for my hope, Yahweh, is in you.21 Qu'intégrité et droiture me protègent, j'espère en toi, Yahvé.
22 Ransom Israel, O God, from al its troubles.22 Rachète Israël, ô Dieu, de toutes ses angoisses.