1 Timothy 3
123456
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NEW AMERICAN BIBLE | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 This saying is trustworthy: whoever aspires to the office of bishop desires a noble task. | 1 Vjerodostojna je riječ: teži li tko za nadgledništvom, časnu službu želi. |
| 2 Therefore, a bishop must be irreproachable, married only once, temperate, self-controlled, decent, hospitable, able to teach, | 2 Treba stoga da nadglednik bude besprijekoran, jedne žene muž, trijezan, razuman, sređen, gostoljubiv, sposoban poučavati, |
| 3 not a drunkard, not aggressive, but gentle, not contentious, not a lover of money. | 3 ne vinu sklon, ne nasilan, nego popustljiv, ne ratoboran, ne srebroljubac; |
| 4 He must manage his own household well, keeping his children under control with perfect dignity; | 4 da svojom kućom dobro upravlja i sinove drži u pokornosti sa svom ozbiljnošću – |
| 5 for if a man does not know how to manage his own household, how can he take care of the church of God? | 5 a ne zna li netko svojom kućom upravljati, kako će se brinuti za Crkvu Božju? – |
| 6 He should not be a recent convert, so that he may not become conceited and thus incur the devil's punishment. | 6 ne novoobraćenik da se ne bi uzoholio i pao pod osudu đavlovu. |
| 7 He must also have a good reputation among outsiders, so that he may not fall into disgrace, the devil's trap. | 7 A treba da ima i lijepo svjedočanstvo od onih vani, da ne bi u rug upao i zamku đavlovu. |
| 8 Similarly, deacons must be dignified, not deceitful, not addicted to drink, not greedy for sordid gain, | 8 Đakoni isto tako treba da budu ozbiljni, ne dvolični, ne odani mnogom vinu ni prljavu dobitku – |
| 9 holding fast to the mystery of the faith with a clear conscience. | 9 imajući otajstvo vjere u čistoj savjesti. |
| 10 Moreover, they should be tested first; then, if there is nothing against them, let them serve as deacons. | 10 I neka se najprije iskušavaju, pa onda, budu li besprigovorni, neka obavljaju službu. |
| 11 Women, similarly, should be dignified, not slanderers, but temperate and faithful in everything. | 11 Žene isto tako neka budu ozbiljne, ne klevetnice, nego trijezne, vjerne u svemu. |
| 12 Deacons may be married only once and must manage their children and their households well. | 12 Đakoni neka budu jedne žene muževi, neka dobro upravljaju djecom i svojim kućama. |
| 13 Thus those who serve well as deacons gain good standing and much confidence in their faith in Christ Jesus. | 13 Jer oni koji dobro obavljaju službu, stječu častan položaj i veliku smjelost u vjeri, vjeri u Isusu Kristu. |
| 14 I am writing you about these matters, although I hope to visit you soon. | 14 Ovo ti pišem u nadi da ću ubrzo doći k tebi, |
| 15 But if I should be delayed, you should know how to behave in the household of God, which is the church of the living God, the pillar and foundation of truth. | 15 a okasnim li, da znaš kako se treba vladati u kući Božjoj, koja je Crkva Boga živoga, stup i uporište istine. |
| 16 Undeniably great is the mystery of devotion, Who was manifested in the flesh, vindicated in the spirit, seen by angels, proclaimed to the Gentiles, believed in throughout the world, taken up in glory. | 16 Da, po sveopćem uvjerenju, veliko je Otajstvo pobožnosti: On, očitovan u tijelu, opravdan u Duhu, viđen od anđelâ, propovijedan među narodima, vjerovan u svijetu, uznesen u slavu. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ