Scrutatio

Mercoledi, 22 maggio 2024 - Santa Rita da Cascia ( Letture di oggi)

Canticle of Canticles 2


font
NEW AMERICAN BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 I am a flower of Sharon,1 Ich bin eine Blume auf den Wiesen des Scharon,
eine Lilie der Täler.
2 As a lily among thorns,2 Eine Lilie unter Disteln
ist meine Freundin unter den Mädchen.
3 As an apple tree among the trees of the woods,3 Ein Apfelbaum unter Waldbäumen
ist mein Geliebter unter den Burschen. In seinem Schatten begehre ich zu sitzen.
Wie süß schmeckt seine Frucht meinem Gaumen!
4 He brings me into the banquet hall4 In das Weinhaus hat er mich geführt.
Sein Zeichen über mir heißt Liebe.
5 Strengthen me with raisin cakes,5 Stärkt mich mit Traubenkuchen,
erquickt mich mit Äpfeln;
denn ich bin krank vor Liebe.
6 His left hand is under my head6 Seine Linke liegt unter meinem Kopf,
seine Rechte umfängt mich.
7 I adjure you, daughters of Jerusalem,7 Bei den Gazellen und Hirschen auf der Flur
beschwöre ich euch, Jerusalems Töchter:Stört die Liebe nicht auf,
weckt sie nicht,
bis es ihr selbst gefällt.
8 Hark! my lover-here he comes8 Horch! Mein Geliebter!
Sieh da, er kommt. Er springt über die Berge,
hüpft über die Hügel.
9 My lover is like a gazelle9 Der Gazelle gleicht mein Geliebter,
dem jungen Hirsch. Ja, draußen steht er
an der Wand unsres Hauses; er blickt durch die Fenster,
späht durch die Gitter.
10 My lover speaks; he says to me,10 Der Geliebte spricht zu mir:
Steh auf, meine Freundin,
meine Schöne, so komm doch!
11 "For see, the winter is past,11 Denn vorbei ist der Winter,
verrauscht der Regen.
12 The flowers appear on the earth,12 Auf der Flur erscheinen die Blumen;
die Zeit zum Singen ist da. Die Stimme der Turteltaube
ist zu hören in unserem Land.
13 The fig tree puts forth its figs,13 Am Feigenbaum reifen die ersten Früchte;
die blühenden Reben duften. Steh auf, meine Freundin,
meine Schöne, so komm doch!
14 "O my dove in the clefts of the rock,14 Meine Taube im Felsennest,
versteckt an der Steilwand, dein Gesicht lass mich sehen,
deine Stimme hören! Denn süß ist deine Stimme,
lieblich dein Gesicht.
15 Catch us the foxes, the little foxes15 Fangt uns die Füchse,
die kleinen Füchse! Sie verwüsten die Weinberge,
unsre blühenden Reben.
16 My lover belongs to me and I to him;16 Der Geliebte ist mein
und ich bin sein;
er weidet in den Lilien.
17 Until the day breathes cool and the shadows lengthen,17 Wenn der Tag verweht
und die Schatten wachsen, komm du, mein Geliebter,
der Gazelle gleich,dem jungen Hirsch
auf den Balsambergen.