Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Prima lettera ai Tessalonicesi - (מכתב ראשון לסלוניקים) 6


font
MODERN HEBREW BIBLENEW JERUSALEM
1 אם כן מה נאמר הנעמד בחטא למען ירבה החסד1 What should we say then? Should we remain in sin so that grace may be given the more fully?
2 חלילה לנו כי מתנו לחטא ואיך נוסיף לחיות בו2 Out of the question! We have died to sin; how could we go on living in it?
3 או האינכם ידעים כי כלנו הנטבלים למשיח ישוע למותו נטבלנו3 You cannot have forgotten that al of us, when we were baptised into Christ Jesus, were baptised intohis death.
4 לכן נקברנו אתו בטבילה למות למען כאשר נעור המשיח מן המתים בכבוד האב כן נתהלך גם אנחנו בחיים מחדשים4 So by our baptism into his death we were buried with him, so that as Christ was raised from the deadby the Father's glorious power, we too should begin living a new life.
5 כי אם נדבקנו בדמיון מותו אכן גם נהיה דבוקים לתחיתו5 If we have been joined to him by dying a death like his, so we shal be by a resurrection like his;
6 באשר ידעים אנחנו כי נצלב אתו האדם הישן אשר בנו למען תבטל גוית החטא לבלתי היותנו עוד עבדים לחטא6 realising that our former self was crucified with him, so that the self which belonged to sin should be destroyed and we should be freed from the slavery of sin.
7 כי אשר מת הוא נקה מן החטא7 Someone who has died, of course, no longer has to answer for sin.
8 והנה אם מתנו עם המשיח נאמין כי גם נחיה עמו8 But we believe that, if we died with Christ, then we shal live with him too.
9 באשר ידענו כי המשיח אחרי אשר נעור מן המתים לא ימות עוד והמות לא ישלט בו עוד9 We know that Christ has been raised from the dead and will never die again. Death has no power overhim any more.
10 כי אשר מת מת לחטא פעם אחת ואשר חי חי הוא לאלהים10 For by dying, he is dead to sin once and for all, and now the life that he lives is life with God.
11 וכן גם אתם חשבו אתכם מתים לחטא וחיים לאלהים במשיח ישוע אדנינו11 In the same way, you must see yourselves as being dead to sin but alive for God in Christ Jesus.
12 אם כן אפוא אל תמלך החטאת בגופכם אשר ימות לנטות אחריה בתאותיו12 That is why you must not al ow sin to reign over your mortal bodies and make you obey their desires;
13 ]31-21[ גם אל תכינו את אבריכם להיות כלי עול לחטא אך תכינו את נפשכם לאלהים כחיים מעם המתים ואבריכם כלי צדקה לאלהים כי החטא לא יוכל למשל עוד בכם יען אינכם תחת יד התורה כי אם תחת יד החסד13 or give any parts of your bodies over to sin to be used as instruments of evil. Instead, give yourselvesto God, as people brought to life from the dead, and give every part of your bodies to God to be instruments ofuprightness;
14 ]31-21[14 and then sin wil no longer have any power over you -- you are living not under law, but under grace.
15 ועתה מה הנחטא יען איננו תחת יד התורה כי אם תחת יד החסד חלילה15 What is the implication? That we are free to sin, now that we are not under law but under grace? Outof the question!
16 הלא ידעתם כי לאשר תתנו את נפשכם להיות עבדיו לסור למשמעתו הן עבדים אתם לאשר תשמעו לו אם לחטא אלי מות אם למשמעת אלי צדקה16 You know wel that if you undertake to be somebody's slave and obey him, you are the slave of himyou obey: you can be the slave either of sin which leads to death, or of obedience which leads to saving justice.
17 אבל תודת לאלהים כי הייתם עבדי החטא ואחר שמעתם בכל לבבכם אל תכונת הלקח אשר נמסרתם לו17 Once you were slaves of sin, but thank God you have given whole-hearted obedience to the patternof teaching to which you were introduced;
18 שחררתם מידי החטא לכן השתעבדתם לצדקה18 and so, being freed from serving sin, you took uprightness as your master.
19 כדרך בני אדם אני מדבר מפני רפיון בשרכם כי כאשר לפנים הכינותם את אבריכם לעבודת החטאה והרשע להרשיע כן עתה הכינו את אבריכם לעבודת הצדקה להתקדש19 I am putting it in human terms because you are stil weak human beings: as once you surrenderedyourselves as servants to immorality and to a lawlessness which results in more lawlessness, now you have tosurrender yourselves to uprightness which is to result in sanctification.
20 כי בעת היותכם עבדי החטא חפשים הייתם מן הצדקה20 When you were the servants of sin, you felt no obligation to uprightness,
21 ומה אפוא הפרי שהיה לכם אז מן המעשים אשר עתה תבשו מהם כי אחריתם המות21 and what did you gain from living like that? Experiences of which you are now ashamed, for that sortof behaviour ends in death.
22 אכן עתה בהיותכם משחררים מידי החטא ומשעבדים לאלהים יש לכם פריכם לקדשה ואחריתו חיי עולם22 But, now you are set free from sin and bound to the service of God, your gain wil be sanctificationand the end will be eternal life.
23 כי שכר החטא הוא המות ומתנת חסד אלהים היא חיי העולם במשיח ישוע אדנינו23 For the wage paid by sin is death; the gift freely given by God is eternal life in Christ Jesus our Lord.