Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Lettera agli Efesini - מכתב לאפסים 3


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA TINTORI
1 בשנת חמש עשרה למלכות הקיסר טיבריוס בהיות פונטיוס פילטוס הגמון ביהודה והורדוס שר רבע על הגליל ואחיו פילפוס שר רבע על מדינות יטור וטרכונה ולוסניס שר רבע על אבילין1 L'anno decimoquinto dell'impero di Tiberio Cesare, essendo governatore della Giudea Ponzio Pilato, tetrarca di Galilea Erode, tetrarca dell'Iturea e della Traconitide Filippo suo fratello, e tetrarca di Abilene Lisania,
2 בימי הכהנים הגדולים חנן וקיפא היה דבר אלהים אל יוחנן בן זכריה במדבר2 sotto i sommi sacerdoti Anna Caifa, la parola di Dio fu diretta a Giovanni figlio di Zaccaria nel deserto.
3 ויבא אל כל ככר הירדן ויקרא טבילת התשובה לסליחת החטאים3 Ed egli andò per tutta la regione del Giordano, predicando il battesimo di penitenza, in remissione dei peccati:
4 ככתוב בספר דברי ישעיהו הנביא קול קורא במדבר פנו דרך יהוה ישרו מסלותיו4 come sta scritto nel libro dei sermoni del profeta Isaia: Voce di colui che grida nel deserto: Preparate la via del Signore, raddrizzate i suoi sentieri.
5 כל גיא ינשא וכל הר וגבעה ישפלו והיה העקב למישור והרכסים לבקעה5 Ogni valle sarà colmata, ogni monte e collo sarà abbassato, e le vie tortuose saran fatte diritte, e le scabre appianate,
6 וראו כל בשר את ישועת אלהים6 ed ogni uomo vedrà la salvezza di Dio.
7 ויאמר אל המון העם היצאים להטבל על ידו אתם ילדי הצפעונים מי הורה אתכם להמלט מפני הקצף הבא7 Giovanni dunque diceva alle genti che andavano a lui per farsi battezzare: Razza di vipere, chi vi ha insegnato a fuggire l'ira che vi sovrasta?
8 לכן עשו פרי הראוי לתשובה ואל תדמו בנפשכם לאמר אברהם הוא אבינו כי אני אמר לכם כי מן האבנים האלה יכל האלהים להקים בנים לאברהם8 Fate dunque frutti degni di penitenza, e non vi mettete a dire: Abbiamo per padre Abramo, perchè vi dico: Dio può anche da queste pietre far sorgere dei figli di Abramo.
9 וכבר הושם הגרזן על שרש העצים והנה כל עץ אשר איננו עשה פרי טוב יגדע והשלך באש9 Già la scure è posta alla radice degli alberi; ogni albero adunque che non rende buon frutto sta per essere tagliato e gettato nel fuoco.
10 וישאלהו המון העם לאמר מה אפוא נעשה10 E le genti lo interrogavano dicendo: E che dobbiamo fare dunque?
11 ויען ויאמר אליהם מי אשר לו כתנות שתים הוא יחלק לאשר אין לו ומי אשר לו מזון ככה יעשה גם הוא11 Ed egli rispondeva loro: Chi ha due tuniche ne dia una a chi non ne ha, e dei cibi faccia altrettanto.
12 ויבאו גם מוכסים להטבל ויאמרו אליו רבי מה נעשה12 Anche dei pubblicani andarono a farsi battezzare, e gli dissero: Maestro, e noi che faremo?
13 ויאמר אליהם אל תגבו יותר מחקכם13 Ed egli rispose loro: Non esigete più di quanto vi è ordinato.
14 וישאלהו גם אנשי הצבא לאמר ואנחנו מה נעשה ויאמר אליהם איש אל תזעזעו ואל תלשינו איש ויהי די לכם בשכרכם14 Lo interrogavano anche i soldati dicendo: E noi che dobbiamo fare? E rispose loro: Non vessate alcuno con estorsioni e false denunzie, e contentatevi delle vostre paghe.
15 ויהי כאשר חכה העם וכלם חשבים בלבם לאמר אולי יוחנן הוא המשיח15 Ma stimando il popolo e pensando tutti nel loro cuore che Giovanni fosse il Cristo,
16 ויען יוחנן ויאמר לכלם הן אני טובל אתכם במים אבל בוא יבוא החזק ממני אשר אינני כדי להתיר את שרוך נעליו הוא יטבל אתכם ברוח הקדש ובאש16 Giovanni rispose a tutti dicendo: Quanto a me, io vi battezzo con acqua, ma sta per venire uno che è più forte di me, a cui non son degno di sciogliere il legaccio dei calzari; egli vi battezzerà in Spirito Santo e col fuoco.
17 אשר המזרה בידו להבר את גרנו ויאסף את דגנו אל אוצרו ואת המץ ישרפנו באש אשר לא תכבה17 Egli col suo ventilabro in mano pulirà la sua aia e raccoglierà il frumento nel suo granaio, ma la paglia la brucerà col fuoco inestinguibile.
18 וכן עוד דברים אחרים הרבה בשר וגם הזהיר את העם18 Così e con molte altre esortazioni evangelizzava il popolo.
19 והורדוס שר רבע המדינה אשר הוכח על ידו על אדות הורודיה אשת אחיו פילפוס ועל אדות כל הרע אשר עשה הורדוס19 Ma Erode tetrarca, essendo stato ripreso da lui, e per Erodiade, moglie di suo fratello, e per tutte le malvagità che aveva fatte,
20 הוסיף על כל אלה גם את זאת ויסגר את יוחנן במשמר20 aggiunse alle altre anche questa, di rinchiudere Giovanni in prigione.
21 ויהי בהטבל כל העם וגם ישוע נטבל ומתפלל ויפתחו השמים21 Or mentre tutto il popolo si faceva battezzare o Gesù, già battezzato pregava, si aprì il cielo,
22 וירד עליו רוח הקדש בדמות גוף כיונה ויהי קול מן השמים ויאמר אתה בני ידידי בך רצתה נפשי22 e discese lo Spirito Santo su di lui in forma corporea, a guisa di colomba, e venne dal cielo una voce: Tu sei il mio Figlio diletto: in te mi son compiaciuto.
23 והוא ישוע בהחלו היה כבן שלשים שנה ויחשבהו לבן יוסף בן עלי23 E Gesù, quando incominciò, aveva circa trent'anni, ed era figlio, come si credeva, di Giuseppe, d'Eli di Matat,
24 בן מתת בן לוי בן מלכי בן יני בן יוסף24 di Levi, di Melchi, di Ianne, di Giuseppe,
25 בן מתתיה בן אמוץ בן נחום בן חסלי בן נגי25 di Matatia, di Amos, di Naum, d'Esli, di Nagge,
26 בן מחת בן מתתיה בן שמעי בן יוסף בן יודה26 di Maat, di Matatia, di Semei, di Giuseppe, di Giuda,
27 בן יוחנן בן רישא בן זרבלל בן שאלתיאל בן גרי27 di Ioanna, di Resa, di Zorobabel, di Salatiel, di Neri,
28 בן מלכי בן אדי בן קוסם בן אלמדם בן ער28 di Melchi, di Addi, di Cosan, d'Elmadan, d'Er,
29 בן יוסי בן אליעזר בן יורים בן מתת בן לוי29 di Iesu, di Eliezer, di Iorim, di Matahat, di Levi,
30 בן שמעון בן יהודה בן יוסף בן יונם בן אליקים30 di Simeone, di Giuda, di Giuseppe, di Giona e di Eliacim,
31 בן מליא בן מינא בן מתתה בן נתן בן דוד31 di Melea, di Menna, di Matata, di Natan, di David,
32 בן ישי בן עובד בן בעז בן שלמון בן נחשון32 di Iesse, di Booz, di Salmon, di Naasson,
33 בן עמינדב בן ארם בן חצרון בן פרץ בן יהודה33 di Aminadab, d'Aram,d'Esron, di Fares, di Giuda,
34 בן יעקב בן יצחק בן אברהם בן תרח בן נחור34 di Giacobbe, d'Isacco, d'Abramo, di Thare, di Nacher,
35 בן שרוג בן רעו בן פלג בן עבר בן שלח35 di Sarug, di Ragau, di Falez, d'Eber, di Sale,
36 בן קינן בן ארפכשד בן שם בן נח בן למך36 di Cainan, d'Arfaxad, di Sem, di Noè, di Lamec,
37 בן מתושלח בן חנוך בן ירד בן מהללאל בן קינן37 di Matusalem, d'Ence, di Iared, di Malaleel, di Cainan,
38 בן אנוש בן שת בן אדם בן אלהים38 d'Enos, di Set, di Adamo, di Dio.