Scrutatio

Lunedi, 17 giugno 2024 - San Marciano ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 91


font
MODERN HEBREW BIBLENOVA VULGATA
1 ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן1 Qui habitat in protectione Altissimi,
sub umbra Omnipotentis commorabitur.
2 אמר ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח בו2 Dicet Domino: “ Refugium meum
et fortitudo mea, Deus meus, sperabo in eum ”.
3 כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות3 Quoniam ipse liberabit te de laqueo venantium
et a verbo maligno.
4 באברתו יסך לך ותחת כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו4 Alis suis obumbrabit tibi,
et sub pennas eius confugies;
scutum et lorica veritas eius.
5 לא תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם5 Non timebis a timore nocturno,
a sagitta volante in die,
6 מדבר באפל יהלך מקטב ישוד צהרים6 a peste perambulante in tenebris,
ab exterminio vastante in meridie.
7 יפל מצדך אלף ורבבה מימינך אליך לא יגש7 Cadent a latere tuo mille
et decem milia a dextris tuis;
ad te autem non appropinquabit.
8 רק בעיניך תביט ושלמת רשעים תראה8 Verumtamen oculis tuis considerabis
et retributionem peccatorum videbis.
9 כי אתה יהוה מחסי עליון שמת מעונך9 Quoniam tu es, Domine, refugium meum.
Altissimum posuisti habitaculum tuum.
10 לא תאנה אליך רעה ונגע לא יקרב באהלך10 Non accedet ad te malum,
et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo,
11 כי מלאכיו יצוה לך לשמרך בכל דרכיך11 quoniam angelis suis mandabit de te,
ut custodiant te in omnibus viis tuis.
12 על כפים ישאונך פן תגף באבן רגלך12 In manibus portabunt te,
ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
13 על שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין13 Super aspidem et basiliscum ambulabis
et conculcabis leonem et draconem.
14 כי בי חשק ואפלטהו אשגבהו כי ידע שמי14 Quoniam mihi adhaesit, liberabo eum;
suscipiam eum, quoniam cognovit nomen meum.
15 יקראני ואענהו עמו אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו15 Clamabit ad me, et ego exaudiam eum;
cum ipso sum in tribulatione;
eripiam eum et glorificabo eum.
16 ארך ימים אשביעהו ואראהו בישועתי16 Longitudine dierum replebo eum
et ostendam illi salutare meum.