Isaiah (ישעיה) - Isaia 45
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| MODERN HEBREW BIBLE | Біблія |
|---|---|
| 1 למנצח על ששנים לבני קרח משכיל שיר ידידת רחש לבי דבר טוב אמר אני מעשי למלך לשוני עט סופר מהיר | 1 Провідникові хору. На мелодію «Лілея». Синів Кораха. Маскіл. Пісня любови. |
| 2 יפיפית מבני אדם הוצק חן בשפתותיך על כן ברכך אלהים לעולם | 2 Із мого серця гарне слово ллється; я мовлю: Цареві моя пісня! Язик мій — тростинка скорописця. |
| 3 חגור חרבך על ירך גבור הודך והדרך | 3 Найкращий ти на вроду між людськими синами, краса розлита на устах у тебе; тому то Бог благословив тебе повіки. |
| 4 והדרך צלח רכב על דבר אמת וענוה צדק ותורך נוראות ימינך | 4 Опережи твій стан мечем, витязю, твоєю славою і красою! |
| 5 חציך שנונים עמים תחתיך יפלו בלב אויבי המלך | 5 Щасливо їдь верхи за вірність і за правду, і хай навчить тебе преславних діл твоя десниця. |
| 6 כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך | 6 Стріли твої гострі, народи коряться тобі, і царських ворогів серце вмліває. |
| 7 אהבת צדק ותשנא רשע על כן משחך אלהים אלהיך שמן ששון מחבריך | 7 Престол твій, Боже, по віки вічні; берло правоти — берло царства твого. |
| 8 מר ואהלות קציעות כל בגדתיך מן היכלי שן מני שמחוך | 8 Ти любиш справедливість і ненавидиш беззаконня: тому помазав тебе Бог, Бог твій, миром радости над друзями твоїми. |
| 9 בנות מלכים ביקרותיך נצבה שגל לימינך בכתם אופיר | 9 Миром, алое та касією пахнуть твої шати; з палаців із слонової кости струни тебе звеселяють. |
| 10 שמעי בת וראי והטי אזנך ושכחי עמך ובית אביך | 10 Царські дочки — тобі назустріч, праворуч тебе стоїть цариця в золоті офірськім. |
| 11 ויתאו המלך יפיך כי הוא אדניך והשתחוי לו | 11 Слухай, дочко, глянь, прихили твоє вухо і забудь народ твій і дім батька твого. |
| 12 ובת צר במנחה פניך יחלו עשירי עם | 12 І цар жадатиме краси твоєї, бо він — твій пан, і йому кланяйся. |
| 13 כל כבודה בת מלך פנימה ממשבצות זהב לבושה | 13 І дочка тирська з дарами приходить; твоєї ласки запобігають багатирі народу. |
| 14 לרקמות תובל למלך בתולות אחריה רעותיה מובאות לך | 14 Уся прибрана пишно входить царівна, золотом ткані її шати. |
| 15 תובלנה בשמחת וגיל תבאינה בהיכל מלך | 15 У різнобарвно гаптованих шатах ведуть її до царя; за нею йдуть дівиці, її другині проводять її. |
| 16 תחת אבתיך יהיו בניך תשיתמו לשרים בכל הארץ | 16 Серед веселощів і радости їх уводять, і вони входять у царський палац. |
| 17 אזכירה שמך בכל דר ודר על כן עמים יהודך לעלם ועד | 17 Замість твоїх батьків будуть твої діти; по всій землі ти зробиш їх князями. |
| 18 Я буду згадувати твоє ім’я від роду і до роду; тим прославлятимуть тебе народи по віки вічні. |