Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 34


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA MARTINI
1 לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי1 Salmo dello stesso Davidde.
Giudica, o Signore, coloro, che mi offendono: combatti coloro, che mi combattono.
2 ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו2 Prendi l'armi, e lo scudo, e levati a darmi aita.
3 גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו3 Tira fuori la spada, e serra la strada a coloro, che mi perseguitano: dì all'anima mia: Io sono la tua salute.
4 דרשתי את יהוה וענני ומכל מגורותי הצילני4 Rimangan confusi, e svergognati tutti coloro, che tendono insidie alla, mia vita. Sian messi in fuga, e in scompiglio quei, che ordiscon del male contro, di me.
5 הביטו אליו ונהרו ופניהם אל יחפרו5 Siano come polvere al soffiar del vento, e l'Angelo del Signore li prema.
6 זה עני קרא ויהוה שמע ומכל צרותיו הושיעו6 La loro via sia tenebrosa, e sdrucciolevole, e l'Angelo del Signore gli incalzi.
7 חנה מלאך יהוה סביב ליראיו ויחלצם7 Perocché senza ragione mi tesero occultamente il loro laccio di morte: ingiustamente caricarono di obbrobrj l'anima mia.
8 טעמו וראו כי טוב יהוה אשרי הגבר יחסה בו8 Venga sopra di lui un laccio, a cui egli non pensa, e dalla rete tesa occultamente da lui egli sia preso, e cada nello stesso suo laccio.
9 יראו את יהוה קדשיו כי אין מחסור ליראיו9 Ma l'anima mia esulterà nel Signore, e si rallegrerà per la salute, che vien da lui.
10 כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא יחסרו כל טוב10 Tutte quante le ossa mie diranno: Signore, che è simile a te? Tu, che liberi il povero dalle mani di quei, che ne possono più di lui, l'abbandonato, e il povero da quelli, che la spogliavano.
11 לכו בנים שמעו לי יראת יהוה אלמדכם11 Testimoni iniqui, levatisi su, mi domandavan conto di cose, ch'io ignorava.
12 מי האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב12 Pel bene mi rendevan dei mali: la sterilità all'anima mia.
13 נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה13 Ma io mentre quelli mi molestavano, mi rivestii di cilizio. Umiliai col digiuno l'anima mia, e nel mio seno si aggirava la mia orazione.
14 סור מרע ועשה טוב בקש שלום ורדפהו14 Quasi parente, e quasi fratello lo trattai con amore: mi umiliai come uno, che è in duolo, e in tristezza.
15 עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם15 Ed essi eran lieti, e si adunaron contro di me: furon messi insieme flagelli contro di me, e io non li conosceva.
16 פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם16 Vennero in discordia, ma non si compunsero: mi tentarono, mi insultarono grandemente, digrignavano i denti contro di me.
17 צעקו ויהוה שמע ומכל צרותם הצילם17 Signore, quando porrai tu mente? Sottraggi l'anima mia dalla malignità di costoro, dai leoni l'unica mia.
18 קרוב יהוה לנשברי לב ואת דכאי רוח יושיע18 Te io confesserò in una Chiesa grande; in mezzo a un popolo numerosa ti loderò.
19 רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה19 Non abbiano da goder del mio male quelli, che ingiustamente mi sono avversi; quelli, che mi odiano senza cagione, e ammiccan cogli occhi.
20 שמר כל עצמותיו אחת מהנה לא נשברה20 Imperocché meco parlavan parole di pace; ma nella commozion della terra meditavano inganni.
21 תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו21 Dilatarono la loro bocca contro di me; dissero: Bene sta, bene sta, i nostri occhi han veduto.
22 פודה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל החסים בו22 Tu hai veduto, o Signore, non restare in silenzio: Signore, non ritirarti da me.
23 Levati su, e abbi a cuore il mio giudizio; la mia causa, Dio mio e Signor mio.
24 Giudicami secondo la tua giustizia, o Signore Dio mio, e coloro di me non trionfino.
25 Non dicano ne' loro cuori: Bene sta, buon per noi: e non dicano: Lo abbiam divorato.
26 Siano tutti insieme confusi, e svergognati quelli, che si rallegrano de' miei mali. Siano vestiti di confusione, e di rossore coloro, che parlan superbamente, contro di me.
27 Esultino, e si rallegrino quei che favoriscono la mia giustizia; e dicano sempre: Sia magnificato il Signore, quei, che la pace desiderano del servo di lui.
28 E la mia lingua mediterà la tua giustizia: le lodi tue tutto il giorno.