Isaiah (ישעיה) - Isaia 34
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי | 1 Di Davide. Quando si finse pazzo in presenza di Abimèlec, tanto che questi lo scacciò ed egli se ne andò. |
2 ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו | 2 (Alef) Benedirò il Signore in ogni tempo,sulla mia bocca sempre la sua lode. |
3 גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו | 3 (Bet) Io mi glorio nel Signore:i poveri ascoltino e si rallegrino. |
4 דרשתי את יהוה וענני ומכל מגורותי הצילני | 4 (Ghimel) Magnificate con me il Signore,esaltiamo insieme il suo nome. |
5 הביטו אליו ונהרו ופניהם אל יחפרו | 5 (Dalet) Ho cercato il Signore: mi ha rispostoe da ogni mia paura mi ha liberato. |
6 זה עני קרא ויהוה שמע ומכל צרותיו הושיעו | 6 (He) Guardate a lui e sarete raggianti,i vostri volti non dovranno arrossire. |
7 חנה מלאך יהוה סביב ליראיו ויחלצם | 7 (Zain) Questo povero grida e il Signore lo ascolta,lo salva da tutte le sue angosce. |
8 טעמו וראו כי טוב יהוה אשרי הגבר יחסה בו | 8 (Het) L’angelo del Signore si accampaattorno a quelli che lo temono, e li libera. |
9 יראו את יהוה קדשיו כי אין מחסור ליראיו | 9 (Tet) Gustate e vedete com’è buono il Signore;beato l’uomo che in lui si rifugia. |
10 כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא יחסרו כל טוב | 10 (Iod) Temete il Signore, suoi santi:nulla manca a coloro che lo temono. |
11 לכו בנים שמעו לי יראת יהוה אלמדכם | 11 (Caf) I leoni sono miseri e affamati,ma a chi cerca il Signore non manca alcun bene. |
12 מי האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב | 12 (Lamed) Venite, figli, ascoltatemi:vi insegnerò il timore del Signore. |
13 נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה | 13 (Mem) Chi è l’uomo che desidera la vitae ama i giorni in cui vedere il bene? |
14 סור מרע ועשה טוב בקש שלום ורדפהו | 14 (Nun) Custodisci la lingua dal male,le labbra da parole di menzogna. |
15 עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם | 15 (Samec) Sta’ lontano dal male e fa’ il bene,cerca e persegui la pace. |
16 פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם | 16 (Ain) Gli occhi del Signore sui giusti,i suoi orecchi al loro grido di aiuto. |
17 צעקו ויהוה שמע ומכל צרותם הצילם | 17 (Pe) Il volto del Signore contro i malfattori,per eliminarne dalla terra il ricordo. |
18 קרוב יהוה לנשברי לב ואת דכאי רוח יושיע | 18 (Sade) Gridano e il Signore li ascolta,li libera da tutte le loro angosce. |
19 רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה | 19 (Kof) Il Signore è vicino a chi ha il cuore spezzato,egli salva gli spiriti affranti. |
20 שמר כל עצמותיו אחת מהנה לא נשברה | 20 (Res) Molti sono i mali del giusto,ma da tutti lo libera il Signore. |
21 תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו | 21 (Sin) Custodisce tutte le sue ossa:neppure uno sarà spezzato. |
22 פודה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל החסים בו | 22 (Tau) Il male fa morire il malvagioe chi odia il giusto sarà condannato. |
23 Il Signore riscatta la vita dei suoi servi; non sarà condannato chi in lui si rifugia. |