Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 4


font
MODERN HEBREW BIBLELA SACRA BIBBIA
1 ויען אליפז התימני ויאמר1 Allora Elifaz di Teman prese la parola e disse:
2 הנסה דבר אליך תלאה ועצר במלין מי יוכל2 "Oseremo rivolgerti la parola? Tu sei depresso! Eppure chi potrebbe trattenere il discorso?
3 הנה יסרת רבים וידים רפות תחזק3 Vedi, tu facevi la lezione a molti e ridavi vigore a mani inerti.
4 כושל יקימון מליך וברכים כרעות תאמץ4 Le tue parole sostenevano i vacillanti e rinfrancavano le ginocchia che si piegavano.
5 כי עתה תבוא אליך ותלא תגע עדיך ותבהל5 Ma ora che tocca a te, sei depresso; ora che il colpo ti raggiunge, ne sei sconvolto.
6 הלא יראתך כסלתך תקותך ותם דרכיך6 La tua pietà non era forse la tua fiducia, e l'integrità della tua condotta, la tua speranza?
7 זכר נא מי הוא נקי אבד ואיפה ישרים נכחדו7 Rammenta, dunque: quale innocente è mai perito? E dove si son visti i giusti sterminati?
8 כאשר ראיתי חרשי און וזרעי עמל יקצרהו8 Per quanto ho costatato, coloro che coltivano malizia e seminano miseria, mietono tali cose.
9 מנשמת אלוה יאבדו ומרוח אפו יכלו9 Periscono a un soffio di Dio e sono annientati a un alito della sua ira.
10 שאגת אריה וקול שחל ושני כפירים נתעו10 Il ruggito del leone, le urla della belva e i denti dei leoncelli sono frantumati.
11 ליש אבד מבלי טרף ובני לביא יתפרדו11 Muore il leone per mancanza di preda, e i piccoli della leonessa devono disperdersi.
12 ואלי דבר יגנב ותקח אזני שמץ מנהו12 Ora mi fu detta furtivamente una parola, e il mio orecchio ne carpì il mormorìo,
13 בשעפים מחזינות לילה בנפל תרדמה על אנשים13 tra i fantasmi di visioni notturne, quando il letargo cade sugli uomini.
14 פחד קראני ורעדה ורב עצמותי הפחיד14 Un terrore mi prese e uno spavento che fece tremare tutte le mie ossa.
15 ורוח על פני יחלף תסמר שערת בשרי15 Un vento mi passò sulla faccia, e mi si rizzarono i peli della carne.
16 יעמד ולא אכיר מראהו תמונה לנגד עיני דממה וקול אשמע16 Uno stava in piedi, non ne distinguevo l'aspetto, solo una figura apparve ai miei occhi; poi udii una voce sommessa:
17 האנוש מאלוה יצדק אם מעשהו יטהר גבר17 "Può l'uomo essere giusto davanti a Dio, o un mortale essere puro davanti al suo creatore?
18 הן בעבדיו לא יאמין ובמלאכיו ישים תהלה18 Vedi, egli non si fida nemmeno dei suoi servi, e nei suoi messaggeri riscontra difetti;
19 אף שכני בתי חמר אשר בעפר יסודם ידכאום לפני עש19 quanto più in coloro che abitano case di fango, i cui fondamenti si trovano nella polvere e sono corrosi dal tarlo!
20 מבקר לערב יכתו מבלי משים לנצח יאבדו20 Dall'alba alla sera sono ridotti in polvere, senza che nessuno lo avverta, periscono per sempre.
21 הלא נסע יתרם בם ימותו ולא בחכמה21 Non sono forse già strappate le corde della loro tenda e muoiono senza sapere come?".