Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Divrei Hayamim (דברי הימים) - 1 Cronache 5


font
MODERN HEBREW BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 ובני ראובן בכור ישראל כי הוא הבכור ובחללו יצועי אביו נתנה בכרתו לבני יוסף בן ישראל ולא להתיחש לבכרה1 Rúbennek, Izrael elsőszülöttjének fiai: – ő volt ugyanis elsőszülöttje, de minthogy meggyalázta atyja ágyát, elsőszülöttségét Józsefnek, Izrael fiának fiai kapták meg s ő nem számított elsőszülöttnek,
2 כי יהודה גבר באחיו ולנגיד ממנו והבכרה ליוסף2 hanem Júda lett a legerősebb a testvérei között s az ő törzséből származtak a fejedelmek, az elsőszülöttség pedig Józsefnek jutott. –
3 בני ראובן בכור ישראל חנוך ופלוא חצרון וכרמי3 Tehát Rúbennek, Izrael elsőszülöttjének fiai Énok, Fállu, Eszron és Kármi voltak.
4 בני יואל שמעיה בנו גוג בנו שמעי בנו4 Joel fiai voltak : az ő fia, Sámia, akinek fia Góg, akinek fia Szemei,
5 מיכה בנו ראיה בנו בעל בנו5 akinek fia Míka, akinek fia Reja, akinek fia Baál,
6 בארה בנו אשר הגלה תלגת פלנאסר מלך אשר הוא נשיא לראובני6 akinek fia Beéra, akit Tiglatpilezer, az asszírok királya fogságba vitt és aki Rúben törzsének egyik fejedelme volt. –
7 ואחיו למשפחתיו בהתיחש לתלדותם הראש יעיאל וזכריהו7 Testvéreinek s egész nemzetségének, amikor családjaik szerint összeírták őket, fejedelmei a következők voltak: Jejél, Zakariás,
8 ובלע בן עזז בן שמע בן יואל הוא יושב בערער ועד נבו ובעל מעון8 továbbá Bála, annak az Atáznak a fia, aki Sammának, Joel fiának volt a fia. Ő Ároertől egészen Nébóig és Beelmeonig lakott,
9 ולמזרח ישב עד לבוא מדברה למן הנהר פרת כי מקניהם רבו בארץ גלעד9 kelet felé pedig az Eufrátesz folyóig terjedő puszta bejáratáig telepedett le. Nagyszámú barmuk volt ugyanis Gileád földjén,
10 ובימי שאול עשו מלחמה עם ההגראים ויפלו בידם וישבו באהליהם על כל פני מזרח לגלעד10 és Saul napjaiban hadat indítottak az agariták ellen. Miután ezeket megölték, helyettük ők laktak sátraikban, a Gileádtól keletre eső egész vidéken.
11 ובני גד לנגדם ישבו בארץ הבשן עד סלכה11 Gád fiai pedig velük szemben, Básán földjén, Szelkáig telepedtek le.
12 יואל הראש ושפם המשנה ויעני ושפט בבשן12 Joel volt a fő, Sáfán a második, majd Jánáj és Sáfát következett Básánban.
13 ואחיהם לבית אבותיהם מיכאל ומשלם ושבע ויורי ויעכן וזיע ועבר שבעה13 Testvéreik, családjaik szerint a következők voltak: Mikaél, Mesullám, Sebe, Jóráj, Jákán, Zíe és Héber: hét.
14 אלה בני אביחיל בן חורי בן ירוח בן גלעד בן מיכאל בן ישישי בן יחדו בן בוז14 Ezek voltak Abihail fiai, aki Húrinak volt a fia, aki meg Járának a fia, aki meg Gileádnak a fia, aki meg Mikaélnek a fia, aki meg Jesesinek a fia, aki meg Jeddónak a fia, aki meg Búznak a fia.
15 אחי בן עבדיאל בן גוני ראש לבית אבותם15 Ahi, Abiel, Gúni fiának a fia volt a családfő.
16 וישבו בגלעד בבשן ובבנתיה ובכל מגרשי שרון על תוצאותם16 Gileádot, Básánt, ennek falvait, meg Sáron valamennyi legelővidékét lakták egészen a határokig.
17 כלם התיחשו בימי יותם מלך יהודה ובימי ירבעם מלך ישראל17 Mindezeket Jótámnak, Júda királyának napjaiban és Jeroboámnak, Izrael királyának napjaiban írták össze.
18 בני ראובן וגדי וחצי שבט מנשה מן בני חיל אנשים נשאי מגן וחרב ודרכי קשת ולמודי מלחמה ארבעים וארבעה אלף ושבע מאות וששים יצאי צבא18 Rúbennek, Gádnak és Manassze fél törzsének a fiai közül negyvennégyezer-hétszázhatvan harcos, pajzs- és kardviselő, íjász, harcban jártas férfi hadba vonult és
19 ויעשו מלחמה עם ההגריאים ויטור ונפיש ונודב19 hadat indított az agariták ellen. Erre az ituriták meg Náfis és Nódáb
20 ויעזרו עליהם וינתנו בידם ההגריאים וכל שעמהם כי לאלהים זעקו במלחמה ונעתור להם כי בטחו בו20 segítséget nyújtottak azoknak. Mindazonáltal az agariták és mindazok, akik velük tartottak, a kezükbe jutottak, mert ők segítségül hívták Istent, amikor harcoltak, s Ő meghallgatta őket, mivel benne bíztak.
21 וישבו מקניהם גמליהם חמשים אלף וצאן מאתים וחמשים אלף וחמורים אלפים ונפש אדם מאה אלף21 El is fogtak mindent, ami azoké volt: ötvenezer tevét, kétszázötvenezer juhot, kétezer szamarat és százezer embert,
22 כי חללים רבים נפלו כי מהאלהים המלחמה וישבו תחתיהם עד הגלה22 sebesülten pedig sokan hullottak el, mert az Úr harcolt velük. Így ők laktak ott helyettük egészen fogságba hurcolásukig.
23 ובני חצי שבט מנשה ישבו בארץ מבשן עד בעל חרמון ושניר והר חרמון המה רבו23 Manassze fél törzsének fiai a Básán határaitól a Baál-Hermonig és a Szánirig terjedő földet meg a Hermon hegyet lakták, mivel igen sokan voltak.
24 ואלה ראשי בית אבותם ועפר וישעי ואליאל ועזריאל וירמיה והודויה ויחדיאל אנשים גבורי חיל אנשי שמות ראשים לבית אבותם24 A családok fejei a következők voltak: Éfer, Jesi, Eliél, Ezriél, Jirmeja, Hodavja és Jahdiél. Ők igen vitéz és hatalmas emberek és neves fejedelmek voltak családjaikban.
25 וימעלו באלהי אבותיהם ויזנו אחרי אלהי עמי הארץ אשר השמיד אלהים מפניהם25 Elhagyták azonban atyáik Istenét s parázna módra az ország azon népeinek istenei után jártak, amelyeket Isten eltávolított előlük.
26 ויער אלהי ישראל את רוח פול מלך אשור ואת רוח תלגת פלנסר מלך אשור ויגלם לראובני ולגדי ולחצי שבט מנשה ויביאם לחלח וחבור והרא ונהר גוזן עד היום הזה26 Erre Izrael Istene felingerelte ellenük Fúlnak, az asszírok királyának lelkét és Tiglatpilezernek, Asszúr királyának lelkét s az fogságba vitte Rúbent, Gádot és Manassze törzsének felét s Láhelába, meg a Háborhoz és Árába meg Gózán folyójához vitette őket, s ott is vannak mind a mai napig.
27 Lévi fiai Gerson, Kaát és Merári.
28 Kaát fiai Amrám, Jichár, Hebron és Oziel,
29 Amrám fiai Áron, Mózes és Mirjám. Áron fiai Nádáb, Ábiu, Eleazár és Itamár voltak.
30 Eleazár Fineeszt nemzette, Fineesz Abisuét nemzette,
31 Abisue Bokkit nemzette, Bokki Ózit nemzette,
32 Ózi Zaráját nemzette, Zarája Merajótot nemzette,
33 Merajót Amarját nemzette, Amarja Ahitóbot nemzette,
34 Ahitób Szádokot nemzette, Szádok Ahimaászt nemzette,
35 Ahimaász Azarját nemzette, Azarja Johanánt nemzette,
36 Johanán Azarját nemzette – ő az, aki a papságot viselte abban a házban, amelyet Salamon Jeruzsálemben építtetett –
37 Azarja Amarját nemzette, Amarja Ahitóbot nemzette,
38 Ahitób Szádokot nemzette, Szádok Sallumot nemzette,
39 Sallum Helkiját nemzette, Helkija Azarját nemzette,
40 Azarja Száraját nemzette, Száraja Joszedeket nemzette.
41 Joszedek eltávozott, amikor az Úr fogságba vitette Júdát és Jeruzsálemet Nebukadnezár által.