ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 135
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LXX | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 αλληλουια εξομολογεισθε τω κυριω οτι χρηστος οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 1 Confessate al Signore per che egli è buono; per che in eterno è la sua misericordia. |
2 εξομολογεισθε τω θεω των θεων οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 2 Confessate a Dio de' dii; per che in eterno è la sua misericordia. |
3 εξομολογεισθε τω κυριω των κυριων οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 3 Confessate al Signore de li Signori; per che in eterno è la sua misericordia. |
4 τω ποιουντι θαυμασια μεγαλα μονω οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 4 Egli solo fece le grandi maraviglie; per che in eterno è la sua misericordia. |
5 τω ποιησαντι τους ουρανους εν συνεσει οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 5 Egli fece li cieli nell' intelletto; per che in eterno è la sua misericordia. |
6 τω στερεωσαντι την γην επι των υδατων οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 6 Egli fermò la terra sopra le acque; per che in eterno è la sua misericordia. |
7 τω ποιησαντι φωτα μεγαλα μονω οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 7 Egli fece li grandi lumi; per che in eterno è la sua misericordia. |
8 τον ηλιον εις εξουσιαν της ημερας οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 8 Il sole nella potestà del dì: per che in eterno è la sua misericordia. |
9 την σεληνην και τα αστρα εις εξουσιαν της νυκτος οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 9 La luna e le stelle nella potestà della notte; per che in eterno è la sua misericordia. |
10 τω παταξαντι αιγυπτον συν τοις πρωτοτοκοις αυτων οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 10 Egli percosse Egitto con loro primogeniti : per che in eterno è la sua misericordia. |
11 και εξαγαγοντι τον ισραηλ εκ μεσου αυτων οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 11 Egli menò fuori Israel per mezzo di loro: per che in eterno è la sua misericordia. |
12 εν χειρι κραταια και εν βραχιονι υψηλω οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 12 Nella potente mano e nel steso braccio: per che in eterno è la sua misericordia. |
13 τω καταδιελοντι την ερυθραν θαλασσαν εις διαιρεσεις οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 13 Egli divise il mare rosso nelle divisioni: per che in eterno è la sua misericordia. |
14 και διαγαγοντι τον ισραηλ δια μεσου αυτης οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 14 E menò fuori Israel per mezzo di loro: per che in eterno è la sua misericordia. |
15 και εκτιναξαντι φαραω και την δυναμιν αυτου εις θαλασσαν ερυθραν οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 15 E presto destrusse Faraone e la virtù sua nel mare rosso: per che in eterno è la sua misericordia. |
16 τω διαγαγοντι τον λαον αυτου εν τη ερημω οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου τω εξαγαγοντι υδωρ εκ πετρας ακροτομου οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 16 Egli menò il suo populo per il deserto: per che in eterno è la sua misericordia. |
17 τω παταξαντι βασιλεις μεγαλους οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 17 Egli percosse li grandi re: per che in eterno è la sua misericordia. |
18 και αποκτειναντι βασιλεις κραταιους οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 18 E uccise li re forti: per che in eterno è la sua misericordia; |
19 τον σηων βασιλεα των αμορραιων οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 19 Seon re de Amorrei: per che in eterno è la sua misericordia; |
20 και τον ωγ βασιλεα της βασαν οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 20 E Og re di Basan: per che in eterno è la sua misericordia. |
21 και δοντι την γην αυτων κληρονομιαν οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 21 E loro terra [diede] in eredità: per che in eterno è la sua misericordia. |
22 κληρονομιαν ισραηλ δουλω αυτου οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 22 In eredità a Israel servo suo: per che in eterno è la sua misericordia. |
23 οτι εν τη ταπεινωσει ημων εμνησθη ημων ο κυριος οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 23 Per che nella nostra umilità si ha recordato di noi per che in eterno è la sua misericordia. |
24 και ελυτρωσατο ημας εκ των εχθρων ημων οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 24 E n' ha recomperati dalli nemici nostri: per che in eterno è la sua misericordia. |
25 ο διδους τροφην παση σαρκι οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 25 Egli dà il cibo a ogni carne: per che in eterno è la sua misericordia.. |
26 εξομολογεισθε τω θεω του ουρανου οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου εξομολογεισθε τω κυριω των κυριων οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου | 26 Confessate al Dio del cielo: per che in eterno è la sua misericordia. Confessate al Signore de' Signori: per che in eterno è la misericordia sua. |