A zsoltárok könyve 92
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Zsoltár. Ének. Szombatnapra. | 1 Salmo. Cântico para o dia de sábado. É bom louvar ao Senhor e cantar salmos ao vosso nome, ó Altíssimo; |
2 Jó dolog az Urat dicsérni, nevednek, ó Fölséges, éneket zengeni, | 2 proclamar, de manhã, a vossa misericórdia, e, durante a noite, a vossa fidelidade, |
3 hirdetni reggelenként kegyelmedet, éjjelente hűségedet | 3 com a harpa de dez cordas e com a lira, com cânticos ao som da cítara, |
4 tízhúrú hárfával, énekszóval, lanttal. | 4 pois vós me alegrais, Senhor, com vossos feitos; exulto com as obras de vossas mãos. |
5 Mert tetteiddel megörvendeztettél, Uram, s ujjongok kezed műveinek. | 5 Senhor, estupendas são as vossas obras! E quão profundos os vossos desígnios! |
6 Milyen nagyok, Uram, műveid, milyen mélységesek gondolataid! | 6 Não compreende estas coisas o insensato, nem as percebe o néscio. |
7 De az oktalan ember nem ismeri, s az esztelen nem érti ezt meg. | 7 Ainda que floresçam os ímpios como a relva, e floresçam os que praticam a maldade, eles estão à perda eterna destinados. |
8 Amikor elburjánzanak, mint a fű, a bűnösök, és virágzásnak indulnak, akik gonoszt cselekszenek, s ez pusztulásukra lesz örökkön örökre. | 8 Vós, porém, Senhor, sois o Altíssimo por toda a eternidade. |
9 De te, Uram, fölséges vagy örökké! | 9 Eis que vossos inimigos, Senhor, vossos inimigos hão de perecer, serão dispersados todos os artesãos do mal. |
10 Mert íme, Uram, a te ellenségeid, a te ellenfeleid elvesznek, és akik gonoszat tesznek, mind szétszóródnak. | 10 Exaltastes a minha cabeça como a do búfalo, e com óleo puríssimo me ungistes. |
11 De engem erőssé teszel, mint a bivalyt, s gazdagon elárasztasz olajjal. | 11 Meus olhos vêem os inimigos com desprezo, e meus ouvidos ouvem com prazer o que aconteceu aos que praticam o mal. |
12 Szemem lenézi majd ellenségeimet, és gonosz támadóimról hallani fog fülem. | 12 Como a palmeira, florescerão os justos, elevar-se-ão como o cedro do Líbano. |
13 Az igaz virul majd, mint a pálma, és terebélyesedik, mint a Libanon cédrusa. | 13 Plantados na casa do Senhor, nos átrios de nosso Deus hão de florir. |
14 Az Úr házában vannak elültetve, Istenünk udvaraiban virulnak. | 14 Até na velhice eles darão frutos, continuarão cheios de seiva e verdejantes, |
15 Még késő öregségükben is gyümölcsöt hoznak, bőven teremnek és jól érzik magukat, | 15 para anunciarem quão justo é o Senhor, meu rochedo, e como não há nele injustiça. |
16 hirdetve, hogy igazságos az Úr, az én menedékem, és nincs igazságtalanság benne. |