Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 26


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Dávidtól. Szolgáltass, Uram, igazságot nekem, mert ártatlanságban járok, s az Úrba vetett bizalmam nem inog meg.1 [Von David.] Verschaff mir Recht, o Herr; denn ich habe ohne Schuld gelebt.
Dem Herrn habe ich vertraut, ohne zu wanken.
2 Tégy próbára, Uram, és vizsgálj meg engem, próbáld meg tűzzel vesémet és szívemet!2 Erprobe mich, Herr, und durchforsche mich,
prüfe mich auf Herz und Nieren!
3 Mert szemem előtt van irgalmasságod, s a te igazságodban járok.3 Denn mir stand deine Huld vor Augen,
ich ging meinen Weg in Treue zu dir.
4 Nem ültem együtt a hivalkodókkal, és nem jártam az alattomosokkal.4 Ich saß nicht bei falschen Menschen,
mit Heuchlern hatte ich keinen Umgang.
5 Gyűlölöm a gonoszok társaságát, nem ülök le az istentelenekkel.5 Verhasst ist mir die Schar derer, die Unrecht tun;
ich sitze nicht bei den Frevlern.
6 Ártatlanságban mosom kezemet, és körülveszem oltárodat, Uram,6 Ich wasche meine Hände in Unschuld;
ich umschreite, Herr, deinen Altar,
7 hogy halljam a dicséret szavát, és hirdessem minden csodatettedet.7 um laut dein Lob zu verkünden
und all deine Wunder zu erzählen.
8 Uram, szeretem házad rejtekét, és dicsőséged lakóhelyét.8 Herr, ich liebe den Ort, wo dein Tempel steht,
die Stätte, wo deine Herrlichkeit wohnt.
9 Istenem, ne pusztítsd el a gonoszokkal együtt lelkemet, s éltemet a vér embereivel,9 Raff mich nicht hinweg mit den Sündern,
nimm mir nicht das Leben zusammen mit dem der Mörder!
10 akiknek kezéhez gonoszság tapad, és jobbjuk telve van megvesztegetéssel.10 An ihren Händen klebt Schandtat,
ihre Rechte ist voll von Bestechung.
11 Én azonban ártatlanságomban járok, ments meg engem, irgalmazz nekem!11 Ich aber gehe meinen Weg ohne Schuld.
Erlöse mich und sei mir gnädig!
12 Lábam egyenes úton áll, a gyülekezetekben áldom az Urat.12 Mein Fuß steht auf festem Grund.
Den Herrn will ich preisen in der Gemeinde.