Teremtés könyve 5
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Ádám nemzetségtáblája. Azon a napon, amelyen Isten az embert teremtette, az Isten hasonlatosságára alkotta. | 1 Este é o livro da história da família de Adão. Quando Deus criou o homem, ele o fez à imagem de Deus. |
2 Férfinak és nőnek teremtette, megáldotta, és embernek nevezte el őket, azon a napon, amelyen teremtette. | 2 Criou-os homem e mulher, e os abençoou, e deu-lhes o nome de homem no dia em que os criou. |
3 Amikor aztán Ádám százharminc esztendős lett, gyermeket nemzett a maga képére és hasonlatosságára, s elnevezte azt Szetnek. | 3 Adão viveu cento e trinta anos: e gerou um filho à sua semelhança, à sua imagem, e deu-lhe o nome de Set. |
4 Azután, hogy Szetet nemzette, Ádám még nyolcszáz esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat. | 4 Depois de haver gerado Set, Adão viveu oitocentos anos e gerou filhos e filhas. |
5 Ádám összesen kilencszázharminc esztendeig élt, azután meghalt. | 5 Todo o tempo que Adão viveu foi novecentos e trinta anos. E depois disso morreu. |
6 Amikor Szet százöt esztendős lett, Enóst nemzette. | 6 Set viveu cento e cinco anos, e depois gerou Enos. |
7 Miután Enóst nemzette, Szet még nyolcszázhét esztendeig élt, s nemzett még fiakat meg leányokat. | 7 E depois do nascimento de Enos, viveu ainda oitocentos e sete anos e gerou filhos e filhas. |
8 Szet összesen kilencszáztizenkét esztendeig élt, aztán meghalt. | 8 A duração total da vida de Set foi de novecentos e doze anos; e depois disso morreu. |
9 Amikor Enós kilencvenesztendős lett, Káinánt nemzette. | 9 Enos viveu noventa anos, e depois gerou Cainan. |
10 Ennek születése után nyolcszáztizenöt esztendeig élt, s nemzett még fiakat meg leányokat. | 10 E depois do nascimento de Cainan, Enos viveu ainda oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas. |
11 Enós összesen kilencszázöt esztendeig élt, s aztán meghalt. | 11 E o tempo da vida de Enos foi de novecentos e cinco anos; e morreu. |
12 Amikor Káinán hetvenesztendős volt, nemzette Maláleélt. | 12 Cainan viveu setenta anos, e depois gerou Malaleel. |
13 Káinán azután, hogy Maláleélt nemzette, nyolcszáznegyven esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat. | 13 Após o nascimento de Malaleel, Cainan viveu ainda oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas. |
14 Káinán összesen kilencszáztíz esztendeig élt, azután meghalt. | 14 Todo o tempo da vida de Cainan foi de novecentos e dez anos; e morreu. |
15 Amikor Maláleél hatvanöt esztendős volt, nemzette Járedet. | 15 Malaleel viveu sessenta e cinco anos, e depois gerou Jared. |
16 Maláleél azután, hogy Járedet nemzette, nyolcszázharminc esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat. | 16 Após o nascimento de Jared, Malaleel viveu ainda oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas. |
17 Maláleél összesen nyolcszázkilencvenöt esztendeig élt, azután meghalt. | 17 Todo o tempo da vida de Malaleel foi de oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu. |
18 Amikor Járed százhatvankét esztendős volt, nemzette Hénokot. | 18 Jared viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Henoc. |
19 Járed azután, hogy Hénokot nemzette, nyolcszáz esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat. | 19 Após o nascimento de Henoc, Jared viveu ainda oitocentos anos, e gerou filhos e filhas. |
20 Járed összesen kilencszázhatvankét esztendeig élt, azután meghalt. | 20 Todo o tempo da vida de Jared foi de novecentos e sessenta e dois anos; e morreu. |
21 Amikor Hénok hatvanöt esztendős volt, nemzette Matuzsálemet. | 21 Henoc viveu sessenta e cinco anos e gerou Matusalém. |
22 És Hénok az Istennel járt. Azután, hogy Matuzsálemet nemzette, háromszáz esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat. | 22 Após o nascimento de Matusalém, Henoc andou com Deus durante trezentos anos, e gerou filhos e filhas. |
23 Hénok összesen háromszázhatvanöt esztendeig élt. | 23 A duração total da vida de Henoc foi de trezentos e sessenta e cinco anos. |
24 Kedves volt Isten előtt, és nem találták, mert Isten elvitte. | 24 Henoc andou com Deus e desapareceu, porque Deus o levou. |
25 Amikor Matuzsálem száznyolcvanhét esztendős volt, nemzette Lámeket. | 25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lamec. |
26 Matuzsálem azután, hogy Lámeket nemzette, hétszáznyolcvankét esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat. | 26 Após o nascimento de Lamec, Matusalém viveu ainda setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas. |
27 Matuzsálem összesen kilencszázhatvankilenc esztendeig élt, azután meghalt. | 27 A duração total da vida de Matusalém foi de novecentos e sessenta e nove anos; e morreu. |
28 Amikor Lámek száznyolcvankét esztendős volt, fiút nemzett, | 28 Lamec viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho, |
29 és elnevezte Noénak, mondván: »Ez vigasztal meg majd minket kezünk munkáiban és fáradalmaiban a földön, melyet az Úr megátkozott!« | 29 ao qual pôs o nome de Noé, dizendo: "Este nos trará, em nossas fadigas e no duro labor de nossas mãos, um alívio tirado da terra mesma que o Senhor amaldiçoou." |
30 Lámek azután, hogy Noét nemzette, ötszázkilencvenöt esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat. | 30 Após o nascimento de Noé, Lamec viveu ainda quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas. |
31 Lámek összesen hétszázhetvenhét esztendeig élt, azután meghalt. | 31 A duração total da vida de Lamec foi de setecentos e setenta e sete anos; e morreu. |
32 Noé pedig, amikor ötszáz esztendős volt, nemzette Szemet, Kámot és Jáfetet. | 32 Com a idade de quinhentos anos, Noé gerou Sem, Cam e Jafet. |