Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Teremtés könyve 5


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAJERUSALEM
1 Ádám nemzetségtáblája. Azon a napon, amelyen Isten az embert teremtette, az Isten hasonlatosságára alkotta.1 Voici le livret de la descendance d'Adam: Le jour où Dieu créa Adam, il le fit à la ressemblance deDieu.
2 Férfinak és nőnek teremtette, megáldotta, és embernek nevezte el őket, azon a napon, amelyen teremtette.2 Homme et femme il les créa, il les bénit et leur donna le nom d'"Homme", le jour où ils furent créés.
3 Amikor aztán Ádám százharminc esztendős lett, gyermeket nemzett a maga képére és hasonlatosságára, s elnevezte azt Szetnek.3 Quand Adam eut 130 ans, il engendra un fils à sa ressemblance, comme son image, et il lui donna lenom de Seth.
4 Azután, hogy Szetet nemzette, Ádám még nyolcszáz esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.4 Le temps que vécut Adam après la naissance de Seth fut de 800 ans et il engendra des fils et desfilles.
5 Ádám összesen kilencszázharminc esztendeig élt, azután meghalt.5 Toute la durée de la vie d'Adam fut de 930 ans, puis il mourut.
6 Amikor Szet százöt esztendős lett, Enóst nemzette.6 Quand Seth eut 10 5 ans, il engendra Enosh.
7 Miután Enóst nemzette, Szet még nyolcszázhét esztendeig élt, s nemzett még fiakat meg leányokat.7 Après la naissance d'Enosh, Seth vécut 807 ans et il engendra des fils et des filles.
8 Szet összesen kilencszáztizenkét esztendeig élt, aztán meghalt.8 Toute la durée de la vie de Seth fut de 912 ans, puis il mourut.
9 Amikor Enós kilencvenesztendős lett, Káinánt nemzette.9 Quand Enosh eut 90 ans, il engendra Qénân.
10 Ennek születése után nyolcszáztizenöt esztendeig élt, s nemzett még fiakat meg leányokat.10 Après la naissance de Qénân, Enosh vécut 815 ans et il engendra des fils et des filles.
11 Enós összesen kilencszázöt esztendeig élt, s aztán meghalt.11 Toute la durée de la vie d'Enosh fut de 905 ans, puis il mourut.
12 Amikor Káinán hetvenesztendős volt, nemzette Maláleélt.12 Quand Qénân eut 70 ans, il engendra Mahalaléel.
13 Káinán azután, hogy Maláleélt nemzette, nyolcszáznegyven esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.13 Après la naissance de Mahalaléel, Qénân vécut 840 ans et il engendra des fils et des filles.
14 Káinán összesen kilencszáztíz esztendeig élt, azután meghalt.14 Toute la durée de la vie de Qénân fut de 910 ans, puis il mourut.
15 Amikor Maláleél hatvanöt esztendős volt, nemzette Járedet.15 Quand Mahalaléel eut 65 ans, il engendra Yéred.
16 Maláleél azután, hogy Járedet nemzette, nyolcszázharminc esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.16 Après la naissance de Yéred, Mahalaléel vécut 830 ans et il engendra des fils et des filles.
17 Maláleél összesen nyolcszázkilencvenöt esztendeig élt, azután meghalt.17 Toute la durée de la vie de Mahalaléel fut de 895 ans, puis il mourut.
18 Amikor Járed százhatvankét esztendős volt, nemzette Hénokot.18 Quand Yéred eut 16 2 ans, il engendra Hénok.
19 Járed azután, hogy Hénokot nemzette, nyolcszáz esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.19 Après la naissance d'Hénok, Yéred vécut 800 ans et il engendra des fils et des filles.
20 Járed összesen kilencszázhatvankét esztendeig élt, azután meghalt.20 Toute la durée de la vie de Yéred fut de 962 ans, puis il mourut.
21 Amikor Hénok hatvanöt esztendős volt, nemzette Matuzsálemet.21 Quand Hénok eut 65 ans, il engendra Mathusalem.
22 És Hénok az Istennel járt. Azután, hogy Matuzsálemet nemzette, háromszáz esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.22 Hénok marcha avec Dieu. Après la naissance de Mathusalem, Hénok vécut 300 ans et il engendrades fils et des filles.
23 Hénok összesen háromszázhatvanöt esztendeig élt.23 Toute la durée de la vie d'Hénok fut de 365 ans.
24 Kedves volt Isten előtt, és nem találták, mert Isten elvitte.24 Hénok marcha avec Dieu, puis il disparut, car Dieu l'enleva.
25 Amikor Matuzsálem száznyolcvanhét esztendős volt, nemzette Lámeket.25 Quand Mathusalem eut 187 ans, il engendra Lamek.
26 Matuzsálem azután, hogy Lámeket nemzette, hétszáznyolcvankét esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.26 Après la naissance de Lamek, Mathusalem vécut 782 ans et il engendra des fils et des filles.
27 Matuzsálem összesen kilencszázhatvankilenc esztendeig élt, azután meghalt.27 Toute la durée de la vie de Mathusalem fut de 969 ans, puis il mourut.
28 Amikor Lámek száznyolcvankét esztendős volt, fiút nemzett,28 Quand Lamek eut 182 ans, il engendra un fils.
29 és elnevezte Noénak, mondván: »Ez vigasztal meg majd minket kezünk munkáiban és fáradalmaiban a földön, melyet az Úr megátkozott!«29 Il lui donna le nom de Noé, car, dit-il, "celui-ci nous apportera, dans notre travail et le labeur denos mains, une consolation tirée du sol que Yahvé a maudit."
30 Lámek azután, hogy Noét nemzette, ötszázkilencvenöt esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.30 Après la naissance de Noé, Lamek vécut 595 ans et il engendra des fils et des filles.
31 Lámek összesen hétszázhetvenhét esztendeig élt, azután meghalt.31 Toute la durée de la vie de Lamek fut de 777 ans, puis il mourut.
32 Noé pedig, amikor ötszáz esztendős volt, nemzette Szemet, Kámot és Jáfetet.32 Quand Noé eut atteint 500 ans, il engendra Sem, Cham et Japhet.