Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 11


font
JERUSALEMBIBLES DES PEUPLES
1 La balance fausse est une abomination pour Yahvé, mais le poids juste a sa faveur.
1 Yahvé déteste la balance fausse, le poids juste lui est agréable.
2 Vienne l'insolence, viendra le mépris, mais chez les humbles se trouve la sagesse.
2 Aujourd’hui l’arrogance, demain la honte: la sagesse était chez les modestes.
3 Leur honnêteté conduit les hommes droits, leur perversité mène les traîtres à la ruine.
3 L’intégrité se charge de guider les hommes droits; la perversité mène les impies à la ruine.
4 Au jour de la fureur, la richesse sera inutile, mais la justice délivre de la mort.
4 Au jour de la Colère la richesse ne servira de rien, mais l’honnêteté délivrera de la mort.
5 La justice de l'homme honnête rend droit son chemin, le méchant succombe dans sa méchanceté.
5 À l’homme intègre la droiture ouvre un chemin droit; les méchants se prendront à leur propre malice.
6 Leur justice sauve les hommes droits, dans leur convoitise les traîtres sont pris.
6 Les hommes droits se sauvent grâce à leur justice, mais les impies sont pris à leur propre convoitise.
7 L'espérance du méchant périt à sa mort, l'espoir mis dans les richesses est anéanti.
7 Quand vient la mort, plus d’espoir pour l’impie; la sécurité que lui donnait sa fortune a disparu.
8 Le juste échappe à l'angoisse, le méchant y vient à sa place.
8 Le juste sera délivré du danger, un méchant y tombera à sa place.
9 Par sa bouche l'impie ruine son prochain, par le savoir les justes se tirent d'affaire.
9 L’impie parle de façon à ruiner son prochain; les justes y échapperont par leur clairvoyance.
10 Au bonheur des justes, la cité exulte, à la perte des méchants, c'est un cri de joie.
10 Quand les justes ont le dessus, la ville est dans la joie; quand les méchants sont ruinés, c’est la fête.
11 Par la bénédiction des hommes droits s'élève une ville, par la bouche des méchants, elle estdémolie.
11 La ville prospérera si les gens honnêtes la bénissent; sa ruine viendra des intrigues des méchants.
12 Qui méprise son prochain est privé de sens; l'homme intelligent se tait.
12 L’homme sans cœur dénigre son prochain, l’homme avisé garde le silence.
13 C'est un colporteur de médisance, celui qui révèle les secrets, c'est un esprit sûr, celui qui cachel'affaire.
13 Le rapporteur révèle les secrets; qui mérite confiance garde le secret.
14 Faute de direction un peuple succombe, le succès tient au grand nombre de conseillers.
14 Faute de direction, le peuple est à la dérive; le salut dépend du nombre de conseillers.
15 Celui qui cautionne l'étranger se fait du tort, qui répugne à toper est en sécurité.
15 Qui se porte garant pour un étranger risque gros; celui qui s’en abstient sera en sécurité.
16 Une femme gracieuse acquiert de l'honneur, les violents acquièrent la richesse.
16 Une femme aimable se taille une réputation, des hommes énergiques se montent une fortune.
17 L'homme miséricordieux fait du bien à soi-même, mais un homme intraitable afflige sa proprechair.
17 En étant généreux on se fait du bien, celui qui est dur blesse sa propre chair.
18 Le méchant accomplit un travail décevant, à qui sème la justice, la récompense est assurée.
18 Le salaire du méchant le décevra; celui qui sème le bien, sa récompense est assurée.
19 Qui établit la justice va à la vie, qui poursuit le mal, à la mort.
19 La vie droite procure la vie, qui a choisi le mal va à la mort.
20 Abomination pour Yahvé: les coeurs tortueux; il aime ceux dont la conduite est honnête.
20 Yahvé déteste l’homme corrompu, ceux qui restent intègres ont sa faveur.
21 A coup sûr, le méchant ne restera pas impuni, mais la race des justes sera sauve.
21 Le méchant ne restera jamais impuni, mais la descendance des justes sera sauvée.
22 Un anneau d'or au groin d'un pourceau: une femme belle mais dépourvue de sens.
22 Une jolie femme dépourvue de bon sens, c’est un anneau d’or au nez d’un cochon.
23 Le souhait des justes, ce n'est que le bien, l'espoir des méchants, c'est la colère.
23 Les justes ne désirent que le bien; les méchants ont aussi leurs espoirs, mais ils vont à l’échec.
24 Tel est prodigue et sa richesse s'accroît, tel amasse sans mesure et ne fait que s'appauvrir.
24 L’un dépense largement et il s’enrichit, l’autre économise et il s’appauvrit.
25 L'âme qui bénit prospérera, et qui abreuve sera abreuvé.
25 Celui qui est généreux sera rassasié, celui qui arrose sera arrosé.
26 Le peuple maudit l'accapareur de blé, bénédiction sur la tête de celui qui le vend.
26 Le peuple maudit celui qui accapare le blé; on bénit celui qui vend son grain.
27 Qui vise le bien obtient la faveur, qui poursuit le mal, celui-ci l'atteindra.
27 Qui cherche à bien faire sera béni; si quelqu’un poursuit le mal, le mal l’atteindra.
28 Qui se fie en la richesse tombera, mais les justes pousseront comme le feuillage.
28 Celui qui compte sur ses richesses tombera, tandis que les justes verront croître leur ramure.
29 Qui laisse sa maison en désordre hérite le vent, et le fou devient esclave du sage.
29 Qui ne sait ordonner sa maison n’héritera que du vent; le sot terminera au service du sage.
30 Le fruit du juste est un arbre de vie; le sage captive les âmes.
30 Le fruit du juste est un arbre de vie; les méchants seront arrachés avant le temps.
31 Si le juste ici-bas reçoit son salaire, combien plus le méchant et le pécheur.
31 Oui, le juste reçoit son dû sur cette terre, et combien plus le méchant et le pécheur!