SCRUTATIO

Miércoles, 24 Diciembre 2025 - S. Giovanni da Kety ( Letture di oggi)

Livre de Job 36


font
JERUSALEMBiblija Hrvatski
1 Elihu continua et dit:1 Elihu nastavi i reče:
2 Patiente un peu et laisse-moi t'instruire, car je n'ai pas tout dit en faveur de Dieu.2 »Strpi se malo, pa ću te poučit’,
jer još nisam sve rekao za Boga.
3 Je veux tirer mon savoir de très loin, pour justifier mon Créateur.3 Izdaleka ću svoje iznijet’ znanje
da Stvoritelja svojega opravdam.
4 En vérité, mes paroles ignorent le mensonge, et un homme d'une science accomplie est près de toi.4 Zaista, za laž ne znaju mi riječi,
uza te je čovjek znanjem savršen.
5 Dieu ne rejette pas l'homme au coeur pur,5 Gle, Bog je silan, ali ne prezire,
silan je snagom razuma svojega.
6 il ne laisse pas vivre le méchant en pleine force. Il rend justice aux pauvres,6 Opakome on živjeti ne daje,
nevoljnicima pravicu pribavlja.
7 fait prévaloir les droits du juste. Lorsqu'il élève des rois au trône et que s'exaltent ceux qui siègent pourtoujours,7 S pravednikâ on očiju ne skida,
na prijestolje ih diže uz kraljeve
da bi dovijeka bili uzvišeni.
8 alors il les lie avec des chaînes, ils sont pris dans les liens de l'affliction.8 Ako su negvam’ oni okovani
i užetima nevolje sputani,
9 Il les éclaire sur leurs actes, sur les fautes d'orgueil qu'ils ont commises.9 djela njihova on im napominje,
kazuje im grijeh njine oholosti.
10 A leurs oreilles il fait entendre un avertissement, leur ordonne de se détourner du mal.10 Tad im otvara uho k opomeni
i poziva ih da se zla okane.
11 S'ils écoutent et se montrent dociles, leurs jours s'achèvent dans le bonheur et leurs années dans lesdélices.11 Poslušaju li te mu se pokore,
dani im završavaju u sreći,
u užicima godine njihove.
12 Sinon, ils passent par le Canal et ils périssent en insensés.12 Ne slušaju li, od koplja umiru,
zaglave, sami ne znajući kako.
13 Oui, les endurcis, qui gardent leur colère et ne crient pas à l'aide quand il les enchaîne,13 A srca opaka mržnju njeguju,
ne ištu pomoć kad ih on okuje;
14 meurent en pleine jeunesse et leur vie est méprisée.14 u cvatu svoga dječaštva umiru
i venu poput hramskih milosnika.
15 Mais il sauve le pauvre par sa pauvreté, il l'avertit dans sa misère.15 Nevoljnog on bijedom njegovom spašava
i u nesreći otvara mu oči:
16 Toi aussi, il veut t'arracher à l'angoisse. Tandis que tu jouissais d'une abondance sans restriction etque la graisse débordait sur ta table,16 izbavit će te iz ždrijela tjeskobe
k prostranstvima bezgraničnim izvesti,
k prepunu stolu mesa pretiloga.
17 tu n'instruisais pas le procès des méchants, et ne faisais pas droit à l'orphelin.17 Ako sudio nisi opakima,
ako si pravo krnjio siroti,
18 Prends garde d'être séduit par l'abondance, corrompu par de riches présents.18 nek’ te obilje odsad ne zavede
i nek’ te dar prebogat ne iskvari.
19 Fais comparaître le grand comme l'homme sans or, l'homme au bras puissant comme le faible.19 Nek’ ti je gavan k’o čovjek bez zlata,
a čovjek jake ruke poput slaba.
20 N'écrase pas ceux qui te sont étrangers pour mettre à leur place ta parenté.20 Ne goni one koji su ti tuđi
da rodbinu na njino mjesto staviš.
21 Garde-toi de te porter vers l'injustice, car c'est pour cela que l'affliction t'éprouve.21 Pazi se da u nepravdu ne skreneš,
jer zbog nje snađe tebe iskušenje.«
22 Vois, Dieu est sublime par sa force et quel maître lui comparer?22 »Gle, uzvišen je Bog u svojoj snazi!
Zar učitelja ima poput njega?
23 Qui lui a indiqué la voie à suivre, qui oserait lui dire: "Tu as commis l'injustice?"23 Tko je njemu put njegov odredio?
Tko će mu reći: ‘Radio si krivo’?
24 Songe plutôt à magnifier son oeuvre, que l'homme a célébrée par des cantiques.24 Spomeni se veličati mu djelo
što ga pjesmama ljudi opjevaše.
25 C'est un spectacle offert à tous, à distance l'homme la regarde.25 S udivljenjem svijet čitav ga promatra,
divi se čovjek, pa ma izdaleka.
26 Oui, Dieu est si grand qu'il dépasse notre science, et le nombre de ses ans reste incalculable.26 Veći je Bog no što pojmit’ možemo,
nedokučiv je broj ljeta njegovih!
27 C'est lui qui réduit les gouttes d'eau, pulvérise la pluie en brouillard.27 U visini on skuplja kapi vode
te dažd u paru i maglu pretvara.
28 Et les nuages déversent celle-ci, la font ruisseler sur la foule humaine.28 Pljuskovi tada pljušte iz oblaka,
po mnoštvu ljudskom dažde obilato.
29 Qui comprendra encore les déploiements de sa nuée, le grondement menaçant de sa tente?29 Tko li će shvatit’ širenje oblaka,
tutnjavu strašnu njegovih šatora?
30 Il répand un brouillard devant lui, couvre les sommets des montagnes.30 Gle, on nad sobom razastire svjetlost
i dno morsko on vodama pokriva.
31 Par eux il sustente les peuples, leur donne la nourriture en abondance.31 Pomoću njih on podiže narode,
u izobilju hranom ih dariva.
32 A pleines mains, il soulève l'éclair et lui fixe le but à atteindre.32 On munju drži objema rukama
i kazuje joj kamo će zgoditi.
33 Son fracas en annonce la venue, la colère s'enflamme contre l'iniquité.33 Glasom gromovnim sebe navješćuje,
stiže s gnjevom da zgromi opačinu.