Poslanica Hebrejima 3
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Stoga, braćo sveta, sudionici nebeskoga poziva, promotrite Apostola i Velikoga svećenika naše vjere – Isusa: | 1 Therefore, holy brothers, sharers in the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession: Jesus. |
2 on je ovjerovljen kod Onoga koji ga postavi kao ono i Mojsije u svoj kući njegovoj. | 2 He is faithful to the One who made him, just as Moses also was, with his entire house. |
3 Dostojan je doista toliko veće slave od Mojsija koliko veću čast od kuće ima onaj tko ju je sagradio. | 3 For this Jesus was considered worthy of greater glory than Moses, so much so that the house which he has built holds a greater honor than the former one. |
4 Jer svaku kuću tkogod gradi, a sve je sagradio Bog. | 4 For every house is built by someone, but God is the One who has created all things. |
5 Da, i Mojsije bijaše ovjerovljen u svoj kući njegovoj kao služnik da posvjedoči za ono što je imalo biti rečeno, | 5 And certainly Moses was faithful, with his entire house, like any servant, as a testimony to those things that would soon be said. |
6 ali Krist – kao Sin, nad kućom njegovom. Njegova smo kuća mi ako sačuvamo smjelost i ponos nade. | 6 Yet truly, Christ is like a Son in his own house. We are that house, if we firmly retain the faithfulness and the glory of hope, even unto the end. |
7 Zato, kao što veli Duh Sveti: Danas ako glas mu čujete, | 7 Because of this, it is just as the Holy Spirit says: “If today you hear his voice, |
8 ne budite srca tvrda kao u Pobuni, kao u dan iskušenja u pustinji | 8 harden not your hearts, as in the provocation, the very day of temptation, in the desert, |
9 gdje me kušnjom iskušavahu očevi vaši premda gledahu djela moja | 9 where your fathers tested me, even though they had seen and examined my works for forty years. |
10 četrdeset godina. Zato mi dodija naraštaj onaj pa rekoh: Uvijek su nestalna srca i ne proniču moje putove. | 10 For this reason, I was enraged against this generation, and I said: They always wander astray in heart. For they have not known my ways. |
11 Tako se zakleh u svom gnjevu: Nikad neće ući u moj počinak! | 11 So it is as I swore in my wrath: They shall not enter into my rest!” |
12 Pazite, braćo, da ne bi u koga od vas srce bilo opako, nevjerno, odmetnulo se od Boga živoga. | 12 Be cautious, brothers, lest perhaps there may be, in any of you, an evil heart of unbelief, turning aside from the living God. |
13 Pače hrabrite jedni druge dan za danom dok još odjekuje ono Danas da ne otvrdne tko od vas zaveden grijehom. | 13 Instead, exhort one another every day, while it is still called ‘today,’ so that none of you may become hardened through the falseness of sin. |
14 Doista, sudionici smo Kristovi postali ako, dakako, ono prvo imanje stalnim sačuvamo | 14 For we have been made participants in Christ. This is only so, if we firmly retain the beginning of his substance, even unto the end. |
15 kad je rečeno: Danas ako glas mu čujete, ne budite srca tvrda kao u Pobuni! | 15 For it has been said: “If today you hear his voice, harden not your hearts, in the same manner as in the former provocation.” |
16 Jer, koji su to čuli pa se pobunili? Zar ne svi koji su pod Mojsijem izašli iz Egipta? | 16 For some of those listening did provoke him. But not all of these had set forth from Egypt through Moses. |
17 Koji li mu dodijavahu četrdeset godina? Zar ne oni koji sagriješiše, kojih mrtva tijela popadaše u pustinji? | 17 So against whom was he angry for forty years? Was it not those who had sinned, whose dead bodies lay prostrate in the desert? |
18 Kojima se zakle da neće ući u njegov počinak, ako li ne nepokornima? | 18 But to whom did he swear that they would not enter into his rest, except to those who were incredulous? |
19 I vidimo da ne mogoše ući zbog nevjere. | 19 And so, we perceive that they were not able to enter because of unbelief. |