Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 148


font
GREEK BIBLEBIBBIA MARTINI
1 Αινειτε τον Κυριον. Αινειτε τον Κυριον εκ των ουρανων? αινειτε αυτον εν τοις υψιστοις.1 Alleluia. Lodate Dio.
Lodate il Signore voi, che state ne' cieli: lodatelo voi, che siete ne' luoghi altissimi.
2 Αινειτε αυτον, παντες οι αγγελοι αυτου? αινειτε αυτον, πασαι αι δυναμεις αυτου.2 Lodatelo voi tutti Angeli suoi: lodatelo tutti voi sue milizie.
3 Αινειτε αυτον, ηλιε και σεληνη? αινειτε αυτον, παντα τα αστρα του φωτος.3 Lodatelo voi sole, e luna; voi stelle, tu luce, lodatelo,
4 Αινειτε αυτον, οι ουρανοι των ουρανων, και τα υδατα τα υπερανω των ουρανων.4 Lodatelo voi, o cieli de' cieli, e le acque tutte, che son sopra de' cieli lodino il nome del Signore.
5 Ας αινωσι το ονομα του Κυριου? διοτι αυτος προσεταξε, και εκτισθησαν?5 Perocché egli parlò, e furon fatte le cose, ordinò, e furon create.
6 και εστερεωσεν αυτα εις τον αιωνα και εις τον αιωνα? εθεσε διαταγμα, το οποιον δεν θελει παρελθει.6 Le ha stabilite per essere in eterno, per tutti i secoli: fissò un ordine, che non sarà trasgredito.
7 Αινειτε τον Κυριον εκ της γης, δρακοντες και πασαι αβυσσοι?7 Date laude al Signore voi, che abitate la terra, voi dragoni, e voi tutti, o abissi.
8 πυρ και χαλαζα, χιων και ατμις, ανεμοστροβιλος, ο εκτελων τον λογον αυτου?8 Tu fuoco, tu grandine, tu neve, tu ghiaccio, tu vento procelloso: voi, che ubbidite alla sua parola.
9 τα ορη και παντα τα βουνα? δενδρα καρποφορα και πασαι κεδροι?9 Voi monti, e voi tutte, o colline, piante fruttifere, e voi tutti, o cedri.
10 τα θηρια και παντα τα κτηνη? ερπετα και πετεινα πτερωτα.10 Voi tutte bestie selvagge, e domestiche: voi serpenti, e voi pennuti sugelli.
11 Βασιλεις της γης και παντες λαοι? αρχοντες και παντες κριται της γης?11 Regi della terra, e popoli tutti, principi tutti, e giudici della terra.
12 νεοι τε και παρθενοι, γεροντες μετα νεωτερων12 I giovanetti, e le vergini, i vecchi, e i fanciulli lodino il nome del Signore, perché il nome di lui solo è sublime.
13 ας αινωσι το ονομα του Κυριου? διοτι το ονομα αυτου μονου ειναι υψωμενον?13 La gloria di lui pel cielo si spande, e per la terra; ed egli ha esaltata la potenza del popol suo.
14 Η δοξα αυτου ειναι επι την γην και τον ουρανον? και αυτος υψωσε κερας εις τον λαον αυτου, υμνον εις παντας τους οσιους αυτου, εις τους υιους Ισραηλ, λαον οστις ειναι πλησιον αυτου. Αλληλουια.14 L'inno (conviene) a tutti i santi di lui, a' figliuoli d'Israele, al popolo propinquo a lui. Lodate Dio.